Tehillim  Psalms  תְהִלִּים

 < prev   Psalms  42    43    44    45    46    47    48    49    50    51   52   53   54   55   56
 57   58   59   60   61   62    63     64   65    66    67    68    69    70    71    72     next >

Click Psalm Name for full audio ~ Click Hebrew Verse Number for single verse audio

Psalms 1 / Hebrew - English Bible / Emunah Avodah
Psalm 42
א  לַמְנַצֵּחַ, מַשְׂכִּיל לִבְנֵי-קֹרַח. 1 For the Leader; Maschil of the sons of Korah.
ב  כְּאַיָּל, תַּעֲרֹג עַל-אֲפִיקֵי-מָיִם--    כֵּן נַפְשִׁי תַעֲרֹג אֵלֶיךָ אֱלֹהִים. 2 As the hart panteth after the water brooks, so panteth my soul after Thee, O God.
ג  צָמְאָה נַפְשִׁי, לֵאלֹהִים--    לְאֵל חָי:
מָתַי אָבוֹא;    וְאֵרָאֶה, פְּנֵי אֱלֹהִים.
3 My soul thirsteth for God, for the living God: {N}
'When shall I come and appear before God?'
ד  הָיְתָה-לִּי דִמְעָתִי לֶחֶם,    יוֹמָם וָלָיְלָה;
בֶּאֱמֹר אֵלַי כָּל-הַיּוֹם,    אַיֵּה אֱלֹהֶיךָ.
4 My tears have been my food day and night, {N}
while they say unto me all the day: 'Where is thy God?'
ה  אֵלֶּה אֶזְכְּרָה,    וְאֶשְׁפְּכָה עָלַי נַפְשִׁי--
כִּי אֶעֱבֹר בַּסָּךְ,    אֶדַּדֵּם עַד-בֵּית אֱלֹהִים:
בְּקוֹל-רִנָּה וְתוֹדָה;    הָמוֹן חוֹגֵג.
5 These things I remember, and pour out my soul within me, {N}
how I passed on with the throng, and led them to the house of God, {N}
with the voice of joy and praise, a multitude keeping holyday.
ו  מַה-תִּשְׁתּוֹחֲחִי, נַפְשִׁי--    וַתֶּהֱמִי עָלָי:
הוֹחִלִי לֵאלֹהִים, כִּי-עוֹד אוֹדֶנּוּ--    יְשׁוּעוֹת פָּנָיו.
6 Why art thou cast down, O my soul? and why moanest thou within me? {N}
Hope thou in God; for I shall yet praise Him for the salvation of His countenance.
ז  אֱלֹהַי--    עָלַי, נַפְשִׁי תִשְׁתּוֹחָח:
עַל-כֵּן--אֶזְכָּרְךָ, מֵאֶרֶץ יַרְדֵּן;    וְחֶרְמוֹנִים, מֵהַר מִצְעָר.
7 O my God, my soul is cast down within me; {N}
therefore do I remember Thee from the land of Jordan, and the Hermons, from the hill Mizar.
ח  תְּהוֹם-אֶל-תְּהוֹם קוֹרֵא,    לְקוֹל צִנּוֹרֶיךָ;
כָּל-מִשְׁבָּרֶיךָ וְגַלֶּיךָ,    עָלַי עָבָרוּ.
8 Deep calleth unto deep at the voice of Thy cataracts; {N}
all Thy waves and Thy billows are gone over me.
ט  יוֹמָם, יְצַוֶּה יְהוָה חַסְדּוֹ,    וּבַלַּיְלָה, שִׁירֹה עִמִּי--
תְּפִלָּה,    לְאֵל חַיָּי.
9 By day the LORD will command His lovingkindness, and in the night His song shall be with me, {N}
even a prayer unto the God of my life.
י  אוֹמְרָה, לְאֵל סַלְעִי--    לָמָה שְׁכַחְתָּנִי:
לָמָּה-קֹדֵר אֵלֵךְ--    בְּלַחַץ אוֹיֵב.
10 I will say unto God my Rock: 'Why hast Thou forgotten me? {N}
Why go I mourning under the oppression of the enemy?'
יא  בְּרֶצַח, בְּעַצְמוֹתַי--    חֵרְפוּנִי צוֹרְרָי;
בְּאָמְרָם אֵלַי כָּל-הַיּוֹם,    אַיֵּה אֱלֹהֶיךָ.
11 As with a crushing in my bones, mine adversaries taunt me; {N}
while they say unto me all the day: 'Where is thy God?'
יב  מַה-תִּשְׁתּוֹחֲחִי, נַפְשִׁי--    וּמַה-תֶּהֱמִי עָלָי:
הוֹחִילִי לֵאלֹהִים, כִּי-עוֹד אוֹדֶנּוּ--    יְשׁוּעֹת פָּנַי, וֵאלֹהָי.
12 Why art thou cast down, O my soul? and why moanest thou within me? {N}
Hope thou in God; for I shall yet praise Him, the salvation of my countenance, and my God. {P}

Click Psalm Name for full audio ~ Click Hebrew Verse Number for single verse audio

Psalms 1 / Hebrew - English Bible / Emunah Avodah
Psalm 43
א  שָׁפְטֵנִי אֱלֹהִים, וְרִיבָה רִיבִי--    מִגּוֹי לֹא-חָסִיד;
מֵאִישׁ מִרְמָה וְעַוְלָה    תְפַלְּטֵנִי.
1 Be Thou my judge, O God, and plead my cause against an ungodly nation; {N}
O deliver me from the deceitful and unjust man.
ב  כִּי-אַתָּה, אֱלֹהֵי מָעוּזִּי--    לָמָה זְנַחְתָּנִי:
לָמָּה-קֹדֵר אֶתְהַלֵּךְ,    בְּלַחַץ אוֹיֵב.
2 For Thou art the God of my strength; why hast Thou cast me off? {N}
Why go I mourning under the oppression of the enemy?
ג  שְׁלַח-אוֹרְךָ וַאֲמִתְּךָ,    הֵמָּה יַנְחוּנִי;
יְבִיאוּנִי אֶל-הַר-קָדְשְׁךָ,    וְאֶל-מִשְׁכְּנוֹתֶיךָ.
3 O send out Thy light and Thy truth; let them lead me; {N}
let them bring me unto Thy holy mountain, and to Thy dwelling-places.
ד  וְאָבוֹאָה, אֶל-מִזְבַּח אֱלֹהִים--    אֶל-אֵל, שִׂמְחַת גִּילִי:
וְאוֹדְךָ בְכִנּוֹר--    אֱלֹהִים אֱלֹהָי.
4 Then will I go unto the altar of God, unto God, my exceeding joy; {N}
and praise Thee upon the harp, O God, my God.
ה  מַה-תִּשְׁתּוֹחֲחִי, נַפְשִׁי--    וּמַה-תֶּהֱמִי עָלָי:
הוֹחִילִי לֵאלֹהִים, כִּי-עוֹד אוֹדֶנּוּ--    יְשׁוּעֹת פָּנַי, וֵאלֹהָי.
5 Why art thou cast down, O my soul? and why moanest thou within me? {N}
Hope thou in God; for I shall yet praise Him, the salvation of my countenance, and my God. {P}

Click Psalm Name for full audio ~ Click Hebrew Verse Number for single verse audio

Psalm 44
א  לַמְנַצֵּחַ לִבְנֵי-קֹרַח מַשְׂכִּיל. 1 For the Leader; [a Psalm] of the sons of Korah. Maschil.
ב  אֱלֹהִים, בְּאָזְנֵינוּ שָׁמַעְנוּ--    אֲבוֹתֵינוּ סִפְּרוּ-לָנוּ:
פֹּעַל פָּעַלְתָּ בִימֵיהֶם,    בִּימֵי קֶדֶם.
2 O God, we have heard with our ears, our fathers have told us; {N}
a work Thou didst in their days, in the days of old.
ג  אַתָּה, יָדְךָ גּוֹיִם הוֹרַשְׁתָּ--    וַתִּטָּעֵם;
תָּרַע לְאֻמִּים,    וַתְּשַׁלְּחֵם.
3 Thou with Thy hand didst drive out the nations, and didst plant them in; {N}
Thou didst break the peoples, and didst spread them abroad.
ד  כִּי לֹא בְחַרְבָּם, יָרְשׁוּ אָרֶץ,    וּזְרוֹעָם, לֹא-הוֹשִׁיעָה-לָּמוֹ:
כִּי-יְמִינְךָ וּזְרוֹעֲךָ, וְאוֹר פָּנֶיךָ--    כִּי רְצִיתָם.
4 For not by their own sword did they get the land in possession, neither did their own arm save them; {N}
but Thy right hand, and Thine arm, and the light of Thy countenance, because Thou wast favourable unto them.
ה  אַתָּה-הוּא מַלְכִּי אֱלֹהִים;    צַוֵּה, יְשׁוּעוֹת יַעֲקֹב. 5 Thou art my King, O God; command the salvation of Jacob.
ו  בְּךָ, צָרֵינוּ נְנַגֵּחַ;    בְּשִׁמְךָ, נָבוּס קָמֵינוּ. 6 Through Thee do we push down our adversaries; through Thy name do we tread them under that rise up against us.
ז  כִּי לֹא בְקַשְׁתִּי אֶבְטָח;    וְחַרְבִּי, לֹא תוֹשִׁיעֵנִי. 7 For I trust not in my bow, neither can my sword save me.
ח  כִּי הוֹשַׁעְתָּנוּ, מִצָּרֵינוּ;    וּמְשַׂנְאֵינוּ הֱבִישׁוֹתָ. 8 But Thou hast saved us from our adversaries, and hast put them to shame that hate us.
ט  בֵּאלֹהִים, הִלַּלְנוּ כָל-הַיּוֹם;    וְשִׁמְךָ, לְעוֹלָם נוֹדֶה סֶלָה. 9 In God have we gloried all the day, and we will give thanks unto Thy name for ever. Selah
י  אַף-זָנַחְתָּ, וַתַּכְלִימֵנוּ;    וְלֹא-תֵצֵא, בְּצִבְאוֹתֵינוּ. 10 Yet Thou hast cast off, and brought us to confusion; and goest not forth with our hosts.
יא  תְּשִׁיבֵנוּ אָחוֹר, מִנִּי-צָר;    וּמְשַׂנְאֵינוּ, שָׁסוּ לָמוֹ. 11 Thou makest us to turn back from the adversary; and they that hate us spoil at their will.
יב  תִּתְּנֵנוּ, כְּצֹאן מַאֲכָל;    וּבַגּוֹיִם, זֵרִיתָנוּ. 12 Thou hast given us like sheep to be eaten; and hast scattered us among the nations.
יג  תִּמְכֹּר-עַמְּךָ בְלֹא-הוֹן;    וְלֹא-רִבִּיתָ, בִּמְחִירֵיהֶם. 13 Thou sellest Thy people for small gain, and hast not set their prices high.
יד  תְּשִׂימֵנוּ חֶרְפָּה, לִשְׁכֵנֵינוּ;    לַעַג וָקֶלֶס, לִסְבִיבוֹתֵינוּ. 14 Thou makest us a taunt to our neighbours, a scorn and a derision to them that are round about us.
טו  תְּשִׂימֵנוּ מָשָׁל, בַּגּוֹיִם;    מְנוֹד-רֹאשׁ, בַּלְאֻמִּים. 15 Thou makest us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.
טז  כָּל-הַיּוֹם, כְּלִמָּתִי נֶגְדִּי;    וּבֹשֶׁת פָּנַי כִּסָּתְנִי. 16 All the day is my confusion before me, and the shame of my face hath covered me,
יז  מִקּוֹל, מְחָרֵף וּמְגַדֵּף;    מִפְּנֵי אוֹיֵב, וּמִתְנַקֵּם. 17 For the voice of him that taunteth and blasphemeth; by reason of the enemy and the revengeful.
יח  כָּל-זֹאת בָּאַתְנוּ, וְלֹא שְׁכַחֲנוּךָ;    וְלֹא-שִׁקַּרְנוּ, בִּבְרִיתֶךָ. 18 All this is come upon us; yet have we not forgotten Thee, neither have we been false to Thy covenant.
יט  לֹא-נָסוֹג אָחוֹר לִבֵּנוּ;    וַתֵּט אֲשֻׁרֵינוּ, מִנִּי אָרְחֶךָ. 19 Our heart is not turned back, neither have our steps declined from Thy path;
כ  כִּי דִכִּיתָנוּ, בִּמְקוֹם תַּנִּים;    וַתְּכַס עָלֵינוּ בְצַלְמָוֶת. 20 Though Thou hast crushed us into a place of jackals, and covered us with the shadow of death.
כא  אִם-שָׁכַחְנוּ, שֵׁם אֱלֹהֵינוּ;    וַנִּפְרֹשׂ כַּפֵּינוּ, לְאֵל זָר. 21 If we had forgotten the name of our God, or spread forth our hands to a strange god;
כב  הֲלֹא אֱלֹהִים, יַחֲקָר-זֹאת:    כִּי-הוּא יֹדֵעַ, תַּעֲלֻמוֹת לֵב. 22 Would not God search this out? For He knoweth the secrets of the heart.
כג  כִּי-עָלֶיךָ, הֹרַגְנוּ כָל-הַיּוֹם;    נֶחְשַׁבְנוּ, כְּצֹאן טִבְחָה. 23 Nay, but for Thy sake are we killed all the day; we are accounted as sheep for the slaughter.
כד  עוּרָה, לָמָּה תִישַׁן אֲדֹנָי;    הָקִיצָה, אַל-תִּזְנַח לָנֶצַח. 24 Awake, why sleepest Thou, O Lord? Arouse Thyself, cast not off for ever.
כה  לָמָּה-פָנֶיךָ תַסְתִּיר;    תִּשְׁכַּח עָנְיֵנוּ וְלַחֲצֵנוּ. 25 Wherefore hidest Thou Thy face, and forgettest our affliction and our oppression?
כו  כִּי שָׁחָה לֶעָפָר נַפְשֵׁנוּ;    דָּבְקָה לָאָרֶץ בִּטְנֵנוּ. 26 For our soul is bowed down to the dust; our belly cleaveth unto the earth.
כז  קוּמָה, עֶזְרָתָה לָּנוּ;    וּפְדֵנוּ, לְמַעַן חַסְדֶּךָ. 27 Arise for our help, and redeem us for Thy mercy's sake. {P}

Click Psalm Name for full audio ~ Click Hebrew Verse Number for single verse audio

Psalm 45
א  לַמְנַצֵּחַ עַל-שֹׁשַׁנִּים, לִבְנֵי-קֹרַח;    מַשְׂכִּיל, שִׁיר יְדִידֹת. 1 For the Leader; upon Shoshannim; [a Psalm] of the sons of Korah. Maschil. A Song of loves.
ב  רָחַשׁ לִבִּי, דָּבָר טוֹב--    אֹמֵר אָנִי, מַעֲשַׂי לְמֶלֶךְ;
לְשׁוֹנִי,    עֵט סוֹפֵר מָהִיר.
2 My heart overfloweth with a goodly matter; I say: 'My work is concerning a king'; {N}
my tongue is the pen of a ready writer.
ג  יָפְיָפִיתָ, מִבְּנֵי אָדָם--    הוּצַק חֵן, בְּשִׂפְתוֹתֶיךָ;
עַל-כֵּן בֵּרַכְךָ אֱלֹהִים    לְעוֹלָם.
3 Thou art fairer than the children of men; grace is poured upon thy lips; {N}
therefore God hath blessed thee for ever.
ד  חֲגוֹר-חַרְבְּךָ עַל-יָרֵךְ גִּבּוֹר--    הוֹדְךָ, וַהֲדָרֶךָ. 4 Gird thy sword upon thy thigh, O mighty one, thy glory and thy majesty.
ה  וַהֲדָרְךָ, צְלַח רְכַב--    עַל-דְּבַר-אֱמֶת, וְעַנְוָה-צֶדֶק;
וְתוֹרְךָ נוֹרָאוֹת    יְמִינֶךָ.
5 And in thy majesty prosper, ride on, in behalf of truth and meekness and righteousness; {N}
and let thy right hand teach thee tremendous things.
ו  חִצֶּיךָ, שְׁנוּנִים:    עַמִּים, תַּחְתֶּיךָ יִפְּלוּ; בְּלֵב, אוֹיְבֵי הַמֶּלֶךְ. 6 Thine arrows are sharp--the peoples fall under thee--[they sink] into the heart of the king's enemies.
ז  כִּסְאֲךָ אֱלֹהִים, עוֹלָם וָעֶד;    שֵׁבֶט מִישֹׁר, שֵׁבֶט מַלְכוּתֶךָ. 7 Thy throne given of God is for ever and ever; a sceptre of equity is the sceptre of thy kingdom.
ח  אָהַבְתָּ צֶּדֶק,    וַתִּשְׂנָא-רֶשַׁע:
עַל-כֵּן מְשָׁחֲךָ אֱלֹהִים אֱלֹהֶיךָ, שֶׁמֶן שָׂשׂוֹן--    מֵחֲבֵרֶךָ.
8 Thou hast loved righteousness, and hated wickedness; {N}
therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
ט  מֹר-וַאֲהָלוֹת קְצִיעוֹת, כָּל-בִּגְדֹתֶיךָ;    מִן-הֵיכְלֵי שֵׁן, מִנִּי שִׂמְּחוּךָ. 9 Myrrh, and aloes, and cassia are all thy garments; out of ivory palaces stringed instruments have made thee glad.
י  בְּנוֹת מְלָכִים, בְּיִקְּרוֹתֶיךָ;    נִצְּבָה שֵׁגַל לִימִינְךָ, בְּכֶתֶם אוֹפִיר. 10 Kings' daughters are among thy favourites; at thy right hand doth stand the queen in gold of Ophir.
יא  שִׁמְעִי-בַת וּרְאִי, וְהַטִּי אָזְנֵךְ;    וְשִׁכְחִי עַמֵּךְ, וּבֵית אָבִיךְ. 11 'Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; forget also thine own people, and thy father's house;
יב  וְיִתְאָו הַמֶּלֶךְ יָפְיֵךְ:    כִּי-הוּא אֲדֹנַיִךְ, וְהִשְׁתַּחֲוִי-לוֹ. 12 So shall the king desire thy beauty; for he is thy lord; and do homage unto him.
יג  וּבַת-צֹר:    בְּמִנְחָה, פָּנַיִךְ יְחַלּוּ--עֲשִׁירֵי עָם. 13 And, O daughter of Tyre, the richest of the people shall entreat thy favour with a gift.'
יד  כָּל-כְּבוּדָּה בַת-מֶלֶךְ פְּנִימָה;    מִמִּשְׁבְּצוֹת זָהָב לְבוּשָׁהּ. 14 All glorious is the king's daughter within the palace; her raiment is of chequer work inwrought with gold.
טו  לִרְקָמוֹת, תּוּבַל לַמֶּלֶךְ:    בְּתוּלוֹת אַחֲרֶיהָ, רֵעוֹתֶיהָ--מוּבָאוֹת לָךְ. 15 She shall be led unto the king on richly woven stuff; the virgins her companions in her train being brought unto thee.
טז  תּוּבַלְנָה, בִּשְׂמָחֹת וָגִיל;    תְּבֹאֶינָה, בְּהֵיכַל מֶלֶךְ. 16 They shall be led with gladness and rejoicing; they shall enter into the king's palace.
יז  תַּחַת אֲבֹתֶיךָ, יִהְיוּ בָנֶיךָ;    תְּשִׁיתֵמוֹ לְשָׂרִים, בְּכָל-הָאָרֶץ. 17 Instead of thy fathers shall be thy sons, whom thou shalt make princes in all the land.
יח  אַזְכִּירָה שִׁמְךָ, בְּכָל-דֹּר וָדֹר;    עַל-כֵּן עַמִּים יְהוֹדוּךָ, לְעֹלָם וָעֶד. 18 I will make thy name to be remembered in all generations; therefore shall the peoples praise thee for ever and ever. {P}

Click Psalm Name for full audio ~ Click Hebrew Verse Number for single verse audio

Psalm 46
א  לַמְנַצֵּחַ לִבְנֵי-קֹרַח--    עַל-עֲלָמוֹת שִׁיר. 1 For the Leader; [a Psalm] of the sons of Korah; upon Alamoth. A Song.
ב  אֱלֹהִים לָנוּ, מַחֲסֶה וָעֹז;    עֶזְרָה בְצָרוֹת, נִמְצָא מְאֹד. 2 God is our refuge and strength, a very present help in trouble.
ג  עַל-כֵּן לֹא-נִירָא, בְּהָמִיר אָרֶץ;    וּבְמוֹט הָרִים, בְּלֵב יַמִּים. 3 Therefore will we not fear, though the earth do change, and though the mountains be moved into the heart of the seas;
ד  יֶהֱמוּ יֶחְמְרוּ מֵימָיו;    יִרְעֲשׁוּ הָרִים בְּגַאֲוָתוֹ סֶלָה. 4 Though the waters thereof roar and foam, though the mountains shake at the swelling thereof. Selah
ה  נָהָר--פְּלָגָיו, יְשַׂמְּחוּ עִיר-אֱלֹהִים;    קְדֹשׁ, מִשְׁכְּנֵי עֶלְיוֹן. 5 There is a river, the streams whereof make glad the city of God, the holiest dwelling-place of the Most High.
ו  אֱלֹהִים בְּקִרְבָּהּ, בַּל-תִּמּוֹט;    יַעְזְרֶהָ אֱלֹהִים, לִפְנוֹת בֹּקֶר. 6 God is in the midst of her, she shall not be moved; God shall help her, at the approach of morning.
ז  הָמוּ גוֹיִם, מָטוּ מַמְלָכוֹת;    נָתַן בְּקוֹלוֹ, תָּמוּג אָרֶץ. 7 Nations were in tumult, kingdoms were moved; He uttered His voice, the earth melted.
ח  יְהוָה צְבָאוֹת עִמָּנוּ;    מִשְׂגָּב-לָנוּ אֱלֹהֵי יַעֲקֹב סֶלָה. 8 The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our high tower. Selah
ט  לְכוּ-חֲזוּ, מִפְעֲלוֹת יְהוָה--    אֲשֶׁר-שָׂם שַׁמּוֹת בָּאָרֶץ. 9 Come, behold the works of the LORD, who hath made desolations in the earth.
י  מַשְׁבִּית מִלְחָמוֹת,    עַד-קְצֵה הָאָרֶץ:
קֶשֶׁת יְשַׁבֵּר, וְקִצֵּץ חֲנִית;    עֲגָלוֹת, יִשְׂרֹף בָּאֵשׁ.
10 He maketh wars to cease unto the end of the earth; {N}
He breaketh the bow, and cutteth the spear in sunder; He burneth the chariots in the fire.
יא  הַרְפּוּ וּדְעוּ, כִּי-אָנֹכִי אֱלֹהִים;    אָרוּם בַּגּוֹיִם, אָרוּם בָּאָרֶץ. 11 'Let be, and know that I am God; I will be exalted among the nations, I will be exalted in the earth.'
יב  יְהוָה צְבָאוֹת עִמָּנוּ;    מִשְׂגָּב-לָנוּ אֱלֹהֵי יַעֲקֹב סֶלָה. 12 The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our high tower. Selah {P}

Click Psalm Name for full audio ~ Click Hebrew Verse Number for single verse audio

Psalm 47
א  לַמְנַצֵּחַ לִבְנֵי-קֹרַח מִזְמוֹר. 1 For the Leader; a Psalm for the sons of Korah.
ב  כָּל-הָעַמִּים, תִּקְעוּ-כָף;    הָרִיעוּ לֵאלֹהִים, בְּקוֹל רִנָּה. 2 O clap your hands, all ye peoples; shout unto God with the voice of triumph.
ג  כִּי-יְהוָה עֶלְיוֹן נוֹרָא;    מֶלֶךְ גָּדוֹל, עַל-כָּל-הָאָרֶץ. 3 For the LORD is most high, awful; a great King over all the earth.
ד  יַדְבֵּר עַמִּים תַּחְתֵּינוּ;    וּלְאֻמִּים, תַּחַת רַגְלֵינוּ. 4 He subdueth peoples under us, and nations under our feet.
ה  יִבְחַר-לָנוּ אֶת-נַחֲלָתֵנוּ;    אֶת גְּאוֹן יַעֲקֹב אֲשֶׁר-אָהֵב סֶלָה. 5 He chooseth our inheritance for us, the pride of Jacob whom He loveth. Selah
ו  עָלָה אֱלֹהִים, בִּתְרוּעָה;    יְהוָה, בְּקוֹל שׁוֹפָר. 6 God is gone up amidst shouting, the LORD amidst the sound of the horn.
ז  זַמְּרוּ אֱלֹהִים זַמֵּרוּ;    זַמְּרוּ לְמַלְכֵּנוּ זַמֵּרוּ. 7 Sing praises to God, sing praises; sing praises unto our King, sing praises.
ח  כִּי מֶלֶךְ כָּל-הָאָרֶץ אֱלֹהִים--    זַמְּרוּ מַשְׂכִּיל. 8 For God is the King of all the earth; sing ye praises in a skilful song.
ט  מָלַךְ אֱלֹהִים, עַל-גּוֹיִם;    אֱלֹהִים, יָשַׁב עַל-כִּסֵּא קָדְשׁוֹ. 9 God reigneth over the nations; God sitteth upon His holy throne.
י  נְדִיבֵי עַמִּים, נֶאֱסָפוּ--    עַם, אֱלֹהֵי אַבְרָהָם:
כִּי לֵאלֹהִים, מָגִנֵּי-אֶרֶץ--    מְאֹד נַעֲלָה.
10 The princes of the peoples are gathered together, the people of the God of Abraham; {N}
for unto God belong the shields of the earth; He is greatly exalted. {P}

Click Psalm Name for full audio ~ Click Hebrew Verse Number for single verse audio

Psalm 48
א  שִׁיר מִזְמוֹר, לִבְנֵי-קֹרַח. 1 A Song; a Psalm of the sons of Korah.
ב  גָּדוֹל יְהוָה וּמְהֻלָּל מְאֹד--    בְּעִיר אֱלֹהֵינוּ, הַר-קָדְשׁוֹ. 2 Great is the LORD, and highly to be praised, in the city of our God, His holy mountain,
ג  יְפֵה נוֹף,    מְשׂוֹשׂ כָּל-הָאָרֶץ:
הַר-צִיּוֹן, יַרְכְּתֵי צָפוֹן;    קִרְיַת, מֶלֶךְ רָב.
3 Fair in situation, the joy of the whole earth; {N}
even mount Zion, the uttermost parts of the north, the city of the great King.
ד  אֱלֹהִים בְּאַרְמְנוֹתֶיהָ,    נוֹדַע לְמִשְׂגָּב. 4 God in her palaces hath made Himself known for a stronghold.
ה  כִּי-הִנֵּה הַמְּלָכִים, נוֹעֲדוּ;    עָבְרוּ יַחְדָּו. 5 For, lo, the kings assembled themselves, they came onward together.
ו  הֵמָּה רָאוּ, כֵּן תָּמָהוּ;    נִבְהֲלוּ נֶחְפָּזוּ. 6 They saw, straightway they were amazed; they were affrighted, they hasted away.
ז  רְעָדָה, אֲחָזָתַם שָׁם;    חִיל, כַּיּוֹלֵדָה. 7 Trembling took hold of them there, pangs, as of a woman in travail.
ח  בְּרוּחַ קָדִים--    תְּשַׁבֵּר, אֳנִיּוֹת תַּרְשִׁישׁ. 8 With the east wind Thou breakest the ships of Tarshish.
ט  כַּאֲשֶׁר שָׁמַעְנוּ,    כֵּן רָאִינוּ--
בְּעִיר-יְהוָה צְבָאוֹת,    בְּעִיר אֱלֹהֵינוּ:
אֱלֹהִים יְכוֹנְנֶהָ עַד-עוֹלָם    סֶלָה.
9 As we have heard, so have we seen {N}
in the city of the LORD of hosts, in the city of our God-- {N}
God establish it for ever. Selah
י  דִּמִּינוּ אֱלֹהִים חַסְדֶּךָ--    בְּקֶרֶב, הֵיכָלֶךָ. 10 We have thought on Thy lovingkindness, O God, in the midst of Thy temple.
יא  כְּשִׁמְךָ אֱלֹהִים--    כֵּן תְּהִלָּתְךָ, עַל-קַצְוֵי-אֶרֶץ;
צֶדֶק,    מָלְאָה יְמִינֶךָ.
11 As is Thy name, O God, so is Thy praise unto the ends of the earth; {N}
Thy right hand is full of righteousness.
יב  יִשְׂמַח, הַר צִיּוֹן--תָּגֵלְנָה, בְּנוֹת יְהוּדָה:    לְמַעַן, מִשְׁפָּטֶיךָ. 12 Let mount Zion be glad, let the daughters of Judah rejoice, because of Thy judgments.
יג  סֹבּוּ צִיּוֹן, וְהַקִּיפוּהָ;    סִפְרוּ, מִגְדָּלֶיהָ. 13 Walk about Zion, and go round about her; count the towers thereof.
יד  שִׁיתוּ לִבְּכֶם, לְחֵילָה--פַּסְּגוּ אַרְמְנוֹתֶיהָ:    לְמַעַן תְּסַפְּרוּ, לְדוֹר אַחֲרוֹן. 14 Mark ye well her ramparts, traverse her palaces; that ye may tell it to the generation following.
טו  כִּי זֶה, אֱלֹהִים אֱלֹהֵינוּ--עוֹלָם וָעֶד;    הוּא יְנַהֲגֵנוּ עַל-מוּת. 15 For such is God, our God, for ever and ever; He will guide us eternally. {P}

Click Psalm Name for full audio ~ Click Hebrew Verse Number for single verse audio

Psalm 49
א  לַמְנַצֵּחַ לִבְנֵי-קֹרַח מִזְמוֹר. 1 For the Leader; a Psalm of the sons of Korah.
ב  שִׁמְעוּ-זֹאת, כָּל-הָעַמִּים;    הַאֲזִינוּ, כָּל-יֹשְׁבֵי חָלֶד. 2 Hear this, all ye peoples; give ear, all ye inhabitants of the world,
ג  גַּם-בְּנֵי אָדָם, גַּם-בְּנֵי-אִישׁ--    יַחַד, עָשִׁיר וְאֶבְיוֹן. 3 Both low and high, rich and poor together.
ד  פִּי, יְדַבֵּר חָכְמוֹת;    וְהָגוּת לִבִּי תְבוּנוֹת. 4 My mouth shall speak wisdom, and the meditation of my heart shall be understanding.
ה  אַטֶּה לְמָשָׁל אָזְנִי;    אֶפְתַּח בְּכִנּוֹר, חִידָתִי. 5 I will incline mine ear to a parable; I will open my dark saying upon the harp.
ו  לָמָּה אִירָא, בִּימֵי רָע--    עֲוֺן עֲקֵבַי יְסוּבֵּנִי. 6 Wherefore should I fear in the days of evil, when the iniquity of my supplanters compasseth me about,
ז  הַבֹּטְחִים עַל-חֵילָם;    וּבְרֹב עָשְׁרָם יִתְהַלָּלוּ. 7 Of them that trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches?
ח  אָח--לֹא פָדֹה יִפְדֶּה אִישׁ;    לֹא-יִתֵּן לֵאלֹהִים כָּפְרוֹ. 8 No man can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him--
ט  וְיֵקַר, פִּדְיוֹן נַפְשָׁם;    וְחָדַל לְעוֹלָם. 9 For too costly is the redemption of their soul, and must be let alone for ever--
י  וִיחִי-עוֹד לָנֶצַח;    לֹא יִרְאֶה הַשָּׁחַת. 10 That he should still live alway, that he should not see the pit.
יא  כִּי יִרְאֶה, חֲכָמִים יָמוּתוּ--    יַחַד כְּסִיל וָבַעַר יֹאבֵדוּ;
וְעָזְבוּ לַאֲחֵרִים    חֵילָם.
11 For he seeth that wise men die, the fool and the brutish together perish, {N}
and leave their wealth to others.
יב  קִרְבָּם בָּתֵּימוֹ, לְעוֹלָם--    מִשְׁכְּנֹתָם, לְדוֹר וָדֹר;
קָרְאוּ בִשְׁמוֹתָם,    עֲלֵי אֲדָמוֹת.
12 Their inward thought is, that their houses shall continue for ever, and their dwelling-places to all generations; {N}
they call their lands after their own names.
יג  וְאָדָם בִּיקָר, בַּל-יָלִין;    נִמְשַׁל כַּבְּהֵמוֹת נִדְמוּ. 13 But man abideth not in honour; he is like the beasts that perish.
יד  זֶה דַרְכָּם, כֵּסֶל לָמוֹ;    וְאַחֲרֵיהֶם, בְּפִיהֶם יִרְצוּ סֶלָה. 14 This is the way of them that are foolish, and of those who after them approve their sayings. Selah
טו  כַּצֹּאן, לִשְׁאוֹל שַׁתּוּ--    מָוֶת יִרְעֵם:
וַיִּרְדּוּ בָם יְשָׁרִים, לַבֹּקֶר--וצירם (וְצוּרָם), לְבַלּוֹת שְׁאוֹל;    מִזְּבֻל לוֹ.
15 Like sheep they are appointed for the nether-world; death shall be their shepherd; {N}
and the upright shall have dominion over them in the morning; and their form shall be for the nether-world to wear away, that there be no habitation for it.
טז  אַךְ-אֱלֹהִים--יִפְדֶּה נַפְשִׁי, מִיַּד-שְׁאוֹל:    כִּי יִקָּחֵנִי סֶלָה. 16 But God will redeem my soul from the power of the nether-world; for He shall receive me. Selah
יז  אַל-תִּירָא, כִּי-יַעֲשִׁר אִישׁ:    כִּי-יִרְבֶּה, כְּבוֹד בֵּיתוֹ. 17 Be not thou afraid when one waxeth rich, when the wealth of his house is increased;
יח  כִּי לֹא בְמוֹתוֹ, יִקַּח הַכֹּל;    לֹא-יֵרֵד אַחֲרָיו כְּבוֹדוֹ. 18 For when he dieth he shall carry nothing away; his wealth shall not descend after him.
יט  כִּי-נַפְשׁוֹ, בְּחַיָּיו יְבָרֵךְ;    וְיוֹדֻךָ, כִּי-תֵיטִיב לָךְ. 19 Though while he lived he blessed his soul: 'Men will praise thee, when thou shalt do well to thyself';
כ  תָּבוֹא, עַד-דּוֹר אֲבוֹתָיו;    עַד-נֵצַח, לֹא יִרְאוּ-אוֹר. 20 It shall go to the generation of his fathers; they shall never see the light.
כא  אָדָם בִּיקָר, וְלֹא יָבִין;    נִמְשַׁל כַּבְּהֵמוֹת נִדְמוּ. 21 Man that is in honour understandeth not; he is like the beasts that perish. {P}

Click Psalm Name for full audio ~ Click Hebrew Verse Number for single verse audio

Psalm 50
א  מִזְמוֹר, לְאָסָף:
אֵל, אֱלֹהִים יְהוָה--    דִּבֶּר וַיִּקְרָא-אָרֶץ;
מִמִּזְרַח-שֶׁמֶשׁ,    עַד-מְבֹאוֹ.
1 A Psalm of Asaph. {N}
God, God, the LORD, hath spoken, and called the earth {N}
from the rising of the sun unto the going down thereof.
ב  מִצִּיּוֹן מִכְלַל-יֹפִי--    אֱלֹהִים הוֹפִיעַ. 2 Out of Zion, the perfection of beauty, God hath shined forth.
ג  יָבֹא אֱלֹהֵינוּ,    וְאַל-יֶחֱרַשׁ:
אֵשׁ-לְפָנָיו תֹּאכֵל;    וּסְבִיבָיו, נִשְׂעֲרָה מְאֹד.
3 Our God cometh, and doth not keep silence; {N}
a fire devoureth before Him, and round about Him it stormeth mightily.
ד  יִקְרָא אֶל-הַשָּׁמַיִם מֵעָל;    וְאֶל-הָאָרֶץ, לָדִין עַמּוֹ. 4 He calleth to the heavens above, and to the earth, that He may judge His people:
ה  אִסְפוּ-לִי חֲסִידָי--    כֹּרְתֵי בְרִיתִי עֲלֵי-זָבַח. 5 'Gather My saints together unto Me; those that have made a covenant with Me by sacrifice.'
ו  וַיַּגִּידוּ שָׁמַיִם צִדְקוֹ:    כִּי-אֱלֹהִים, שֹׁפֵט הוּא סֶלָה. 6 And the heavens declare His righteousness; for God, He is judge. Selah
ז  שִׁמְעָה עַמִּי, וַאֲדַבֵּרָה--    יִשְׂרָאֵל, וְאָעִידָה בָּךְ:
אֱלֹהִים אֱלֹהֶיךָ    אָנֹכִי.
7 'Hear, O My people, and I will speak; O Israel, and I will testify against thee: {N}
God, thy God, am I.
ח  לֹא עַל-זְבָחֶיךָ, אוֹכִיחֶךָ;    וְעוֹלֹתֶיךָ לְנֶגְדִּי תָמִיד. 8 I will not reprove thee for thy sacrifices; and thy burnt-offerings are continually before Me.
ט  לֹא-אֶקַּח מִבֵּיתְךָ פָר;    מִמִּכְלְאֹתֶיךָ, עַתּוּדִים. 9 I will take no bullock out of thy house, nor he-goats out of thy folds.
י  כִּי-לִי כָל-חַיְתוֹ-יָעַר;    בְּהֵמוֹת, בְּהַרְרֵי-אָלֶף. 10 For every beast of the forest is Mine, and the cattle upon a thousand hills.
יא  יָדַעְתִּי, כָּל-עוֹף הָרִים;    וְזִיז שָׂדַי, עִמָּדִי. 11 I know all the fowls of the mountains; and the wild beasts of the field are Mine.
יב  אִם-אֶרְעַב, לֹא-אֹמַר לָךְ:    כִּי-לִי תֵבֵל, וּמְלֹאָהּ. 12 If I were hungry, I would not tell thee; for the world is Mine, and the fulness thereof.
יג  הַאוֹכַל, בְּשַׂר אַבִּירִים;    וְדַם עַתּוּדִים אֶשְׁתֶּה. 13 Do I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
יד  זְבַח לֵאלֹהִים תּוֹדָה;    וְשַׁלֵּם לְעֶלְיוֹן נְדָרֶיךָ. 14 Offer unto God the sacrifice of thanksgiving; and pay thy vows unto the Most High;
טו  וּקְרָאֵנִי, בְּיוֹם צָרָה;    אֲחַלֶּצְךָ, וּתְכַבְּדֵנִי. 15 And call upon Me in the day of trouble; I will deliver thee, and thou shalt honour Me.'
טז  וְלָרָשָׁע, אָמַר אֱלֹהִים, מַה-לְּךָ, לְסַפֵּר חֻקָּי;    וַתִּשָּׂא בְרִיתִי עֲלֵי-פִיךָ. 16 But unto the wicked God saith: 'What hast thou to do to declare My statutes, and that thou hast taken My covenant in thy mouth?
יז  וְאַתָּה, שָׂנֵאתָ מוּסָר;    וַתַּשְׁלֵךְ דְּבָרַי אַחֲרֶיךָ. 17 Seeing thou hatest instruction, and castest My words behind thee.
יח  אִם-רָאִיתָ גַנָּב, וַתִּרֶץ עִמּוֹ;    וְעִם מְנָאֲפִים חֶלְקֶךָ. 18 When thou sawest a thief, thou hadst company with him, and with adulterers was thy portion.
יט  פִּיךָ, שָׁלַחְתָּ בְרָעָה;    וּלְשׁוֹנְךָ, תַּצְמִיד מִרְמָה. 19 Thou hast let loose thy mouth for evil, and thy tongue frameth deceit.
כ  תֵּשֵׁב, בְּאָחִיךָ תְדַבֵּר;    בְּבֶן-אִמְּךָ, תִּתֶּן-דֹּפִי. 20 Thou sittest and speakest against thy brother; thou slanderest thine own mother's son.
כא  אֵלֶּה עָשִׂיתָ, וְהֶחֱרַשְׁתִּי--    דִּמִּיתָ, הֱיוֹת-אֶהְיֶה כָמוֹךָ;
אוֹכִיחֲךָ וְאֶעֶרְכָה    לְעֵינֶיךָ.
21 These things hast thou done, and should I have kept silence? Thou hadst thought that I was altogether such a one as thyself; {N}
but I will reprove thee, and set the cause before thine eyes.
כב  בִּינוּ-נָא זֹאת, שֹׁכְחֵי אֱלוֹהַּ:    פֶּן-אֶטְרֹף, וְאֵין מַצִּיל. 22 Now consider this, ye that forget God, lest I tear in pieces, and there be none to deliver.
כג  זֹבֵחַ תּוֹדָה, יְכַבְּדָנְנִי:    וְשָׂם דֶּרֶךְ--אַרְאֶנּוּ, בְּיֵשַׁע אֱלֹהִים. 23 Whoso offereth the sacrifice of thanksgiving honoureth Me; and to him that ordereth his way aright will I show the salvation of God.' {P}

Click Psalm Name for full audio ~ Click Hebrew Verse Number for single verse audio

Psalm 51
א  לַמְנַצֵּחַ, מִזְמוֹר לְדָוִד. 1 For the Leader. A Psalm of David;
ב  בְּבוֹא-אֵלָיו, נָתָן הַנָּבִיא--    כַּאֲשֶׁר-בָּא, אֶל-בַּת-שָׁבַע. 2 When Nathan the prophet came unto him, after he had gone in to Bath-sheba.
ג  חָנֵּנִי אֱלֹהִים כְּחַסְדֶּךָ;    כְּרֹב רַחֲמֶיךָ, מְחֵה פְשָׁעָי. 3 Be gracious unto me, O God, according to Thy mercy; according to the multitude of Thy compassions blot out my transgressions.
ד  הרבה (הֶרֶב), כַּבְּסֵנִי מֵעֲוֺנִי;    וּמֵחַטָּאתִי טַהֲרֵנִי. 4 Wash me thoroughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
ה  כִּי-פְשָׁעַי, אֲנִי אֵדָע;    וְחַטָּאתִי נֶגְדִּי תָמִיד. 5 For I know my transgressions; and my sin is ever before me.
ו  לְךָ לְבַדְּךָ, חָטָאתִי,    וְהָרַע בְּעֵינֶיךָ, עָשִׂיתִי:
לְמַעַן, תִּצְדַּק בְּדָבְרֶךָ--    תִּזְכֶּה בְשָׁפְטֶךָ.
6 Against Thee, Thee only, have I sinned, and done that which is evil in Thy sight; {N}
that Thou mayest be justified when Thou speakest, and be in the right when Thou judgest.
ז  הֵן-בְּעָווֹן חוֹלָלְתִּי;    וּבְחֵטְא, יֶחֱמַתְנִי אִמִּי. 7 Behold, I was brought forth in iniquity, and in sin did my mother conceive me.
ח  הֵן-אֱמֶת, חָפַצְתָּ בַטֻּחוֹת;    וּבְסָתֻם, חָכְמָה תוֹדִיעֵנִי. 8 Behold, Thou desirest truth in the inward parts; make me, therefore, to know wisdom in mine inmost heart.
ט  תְּחַטְּאֵנִי בְאֵזוֹב וְאֶטְהָר;    תְּכַבְּסֵנִי, וּמִשֶּׁלֶג אַלְבִּין. 9 Purge me with hyssop, and I shall be clean; wash me, and I shall be whiter than snow.
י  תַּשְׁמִיעֵנִי, שָׂשׂוֹן וְשִׂמְחָה;    תָּגֵלְנָה, עֲצָמוֹת דִּכִּיתָ. 10 Make me to hear joy and gladness; that the bones which Thou hast crushed may rejoice.
יא  הַסְתֵּר פָּנֶיךָ, מֵחֲטָאָי;    וְכָל-עֲוֺנֹתַי מְחֵה. 11 Hide Thy face from my sins, and blot out all mine iniquities.
יב  לֵב טָהוֹר, בְּרָא-לִי אֱלֹהִים;    וְרוּחַ נָכוֹן, חַדֵּשׁ בְּקִרְבִּי. 12 Create me a clean heart, O God; and renew a stedfast spirit within me.
יג  אַל-תַּשְׁלִיכֵנִי מִלְּפָנֶיךָ;    וְרוּחַ קָדְשְׁךָ, אַל-תִּקַּח מִמֶּנִּי. 13 Cast me not away from Thy presence; and take not Thy holy spirit from me.
יד  הָשִׁיבָה לִּי, שְׂשׂוֹן יִשְׁעֶךָ;    וְרוּחַ נְדִיבָה תִסְמְכֵנִי. 14 Restore unto me the joy of Thy salvation; and let a willing spirit uphold me.
טו  אֲלַמְּדָה פֹשְׁעִים דְּרָכֶיךָ;    וְחַטָּאִים, אֵלֶיךָ יָשׁוּבוּ. 15 Then will I teach transgressors Thy ways; and sinners shall return unto Thee.
טז  הַצִּילֵנִי מִדָּמִים, אֱלֹהִים--    אֱלֹהֵי תְשׁוּעָתִי:
תְּרַנֵּן לְשׁוֹנִי,    צִדְקָתֶךָ.
16 Deliver me from bloodguiltiness, O God, Thou God of my salvation; {N}
so shall my tongue sing aloud of Thy righteousness.
יז  אֲדֹנָי, שְׂפָתַי תִּפְתָּח;    וּפִי, יַגִּיד תְּהִלָּתֶךָ. 17 O Lord, open Thou my lips; and my mouth shall declare Thy praise.
יח  כִּי, לֹא-תַחְפֹּץ זֶבַח וְאֶתֵּנָה;    עוֹלָה, לֹא תִרְצֶה. 18 For Thou delightest not in sacrifice, else would I give it; Thou hast no pleasure in burnt-offering.
יט  זִבְחֵי אֱלֹהִים,    רוּחַ נִשְׁבָּרָה:
לֵב-נִשְׁבָּר וְנִדְכֶּה--    אֱלֹהִים, לֹא תִבְזֶה.
19 The sacrifices of God are a broken spirit; {N}
a broken and a contrite heart, O God, Thou wilt not despise.
כ  הֵיטִיבָה בִרְצוֹנְךָ, אֶת-צִיּוֹן;    תִּבְנֶה, חוֹמוֹת יְרוּשָׁלִָם. 20 Do good in Thy favour unto Zion; build Thou the walls of Jerusalem.
כא  אָז תַּחְפֹּץ זִבְחֵי-צֶדֶק,    עוֹלָה וְכָלִיל;
אָז יַעֲלוּ עַל-מִזְבַּחֲךָ    פָרִים.
21 Then wilt Thou delight in the sacrifices of righteousness, in burnt-offering and whole offering; {N}
then will they offer bullocks upon Thine altar. {P}

Click Psalm Name for full audio ~ Click Hebrew Verse Number for single verse audio

Psalm 52
א  לַמְנַצֵּחַ, מַשְׂכִּיל לְדָוִד. 1 For the Leader. Maschil of David;
ב  בְּבוֹא, דּוֹאֵג הָאֲדֹמִי--    וַיַּגֵּד לְשָׁאוּל:
וַיֹּאמֶר לוֹ--    בָּא דָוִד, אֶל-בֵּית אֲחִימֶלֶךְ.
2 when Doeg the Edomite came and told Saul, {N}
and said unto him: 'David is come to the house of Ahimelech.'
ג  מַה-תִּתְהַלֵּל בְּרָעָה, הַגִּבּוֹר;    חֶסֶד אֵל, כָּל-הַיּוֹם. 3 Why boastest thou thyself of evil, O mighty man? The mercy of God endureth continually.
ד  הַוּוֹת, תַּחְשֹׁב לְשׁוֹנֶךָ;    כְּתַעַר מְלֻטָּשׁ, עֹשֵׂה רְמִיָּה. 4 Thy tongue deviseth destruction; like a sharp razor, working deceitfully.
ה  אָהַבְתָּ רָּע מִטּוֹב;    שֶׁקֶר, מִדַּבֵּר צֶדֶק סֶלָה. 5 Thou lovest evil more than good; falsehood rather than speaking righteousness. Selah
ו  אָהַבְתָּ כָל-דִּבְרֵי-בָלַע;    לְשׁוֹן מִרְמָה. 6 Thou lovest all devouring words, the deceitful tongue.
ז  גַּם-אֵל,    יִתָּצְךָ לָנֶצַח:
יַחְתְּךָ וְיִסָּחֲךָ מֵאֹהֶל;    וְשֵׁרֶשְׁךָ מֵאֶרֶץ חַיִּים סֶלָה.
7 God will likewise break thee for ever, {N}
He will take thee up, and pluck thee out of thy tent, and root thee out of the land of the living. Selah
ח  וְיִרְאוּ צַדִּיקִים וְיִירָאוּ; וְעָלָיו יִשְׂחָקוּ. 8 The righteous also shall see, and fear, and shall laugh at him:
ט  הִנֵּה הַגֶּבֶר--    לֹא יָשִׂים אֱלֹהִים, מָעוּזּוֹ:
וַיִּבְטַח, בְּרֹב עָשְׁרוֹ;    יָעֹז, בְּהַוָּתוֹ.
9 'Lo, this is the man that made not God his stronghold; {N}
but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.'
י  וַאֲנִי, כְּזַיִת רַעֲנָן--    בְּבֵית אֱלֹהִים;
בָּטַחְתִּי בְחֶסֶד-אֱלֹהִים,    עוֹלָם וָעֶד.
10 But as for me, I am like a leafy olive-tree in the house of God; {N}
I trust in the mercy of God for ever and ever.
יא  אוֹדְךָ לְעוֹלָם, כִּי עָשִׂיתָ;    וַאֲקַוֶּה שִׁמְךָ כִי-טוֹב, נֶגֶד חֲסִידֶיךָ. 11 I will give Thee thanks for ever, because Thou hast done it; and I will wait for Thy name, for it is good, in the presence of Thy saints. {P}

Click Psalm Name for full audio ~ Click Hebrew Verse Number for single verse audio

Psalm 53
א  לַמְנַצֵּחַ עַל-מָחֲלַת, מַשְׂכִּיל לְדָוִד. 1 For the Leader; upon Mahalath. Maschil of David.
ב  אָמַר נָבָל בְּלִבּוֹ,    אֵין אֱלֹהִים;
הִשְׁחִיתוּ, וְהִתְעִיבוּ עָוֶל--    אֵין עֹשֵׂה-טוֹב.
2 The fool hath said in his heart: 'There is no God'; {N}
they have dealt corruptly, and have done abominable iniquity; there is none that doeth good.
ג  אֱלֹהִים--    מִשָּׁמַיִם, הִשְׁקִיף עַל-בְּנֵי-אָדָם:
לִרְאוֹת, הֲיֵשׁ מַשְׂכִּיל--    דֹּרֵשׁ, אֶת-אֱלֹהִים.
3 God looked forth from heaven upon the children of men, {N}
to see if there were any man of understanding, that did seek after God.
ד  כֻּלּוֹ סָג, יַחְדָּו נֶאֱלָחוּ:    אֵין עֹשֵׂה-טוֹב; אֵין, גַּם-אֶחָד. 4 Every one of them is unclean, they are together become impure; there is none that doeth good, no, not one.
ה  הֲלֹא יָדְעוּ, פֹּעֲלֵי-אָוֶן:    אֹכְלֵי עַמִּי, אָכְלוּ לֶחֶם; אֱלֹהִים, לֹא קָרָאוּ. 5 'Shall not the workers of iniquity know it, who eat up My people as they eat bread, and call not upon God?'
ו  שָׁם, פָּחֲדוּ פַחַד--    לֹא-הָיָה-פָחַד:
כִּי-אֱלֹהִים--פִּזַּר, עַצְמוֹת חֹנָךְ;    הֱבִשֹׁתָה, כִּי-אֱלֹהִים מְאָסָם.
6 There are they in great fear, where no fear was; {N}
for God hath scattered the bones of him that encampeth against thee; Thou hast put them to shame, because God hath rejected them.
ז  מִי יִתֵּן מִצִּיּוֹן,    יְשֻׁעוֹת יִשְׂרָאֵל:
בְּשׁוּב אֱלֹהִים, שְׁבוּת עַמּוֹ;    יָגֵל יַעֲקֹב, יִשְׂמַח יִשְׂרָאֵל.
7 Oh that the salvation of Israel were come out of Zion! {N}
When God turneth the captivity of His people, let Jacob rejoice, let Israel be glad. {P}

Click Psalm Name for full audio ~ Click Hebrew Verse Number for single verse audio

Psalm 54
א  לַמְנַצֵּחַ בִּנְגִינֹת, מַשְׂכִּיל לְדָוִד. 1 For the Leader; with string-music. Maschil of David:
ב  בְּבֹא הַזִּיפִים, וַיֹּאמְרוּ לְשָׁאוּל:    הֲלֹא דָוִד, מִסְתַּתֵּר עִמָּנוּ. 2 when the Ziphites came and said to Saul: 'Doth not David hide himself with us?'
ג  אֱלֹהִים, בְּשִׁמְךָ הוֹשִׁיעֵנִי;    וּבִגְבוּרָתְךָ תְדִינֵנִי. 3 O God, save me by Thy name, and right me by Thy might.
ד  אֱלֹהִים, שְׁמַע תְּפִלָּתִי;    הַאֲזִינָה, לְאִמְרֵי-פִי. 4 O God, hear my prayer; give ear to the words of my mouth.
ה  כִּי זָרִים, קָמוּ עָלַי--    וְעָרִיצִים, בִּקְשׁוּ נַפְשִׁי;
לֹא שָׂמוּ אֱלֹהִים לְנֶגְדָּם    סֶלָה.
5 For strangers are risen up against me, and violent men have sought after my soul; {N}
they have not set God before them. Selah
ו  הִנֵּה אֱלֹהִים, עֹזֵר לִי;    אֲדֹנָי, בְּסֹמְכֵי נַפְשִׁי. 6 Behold, God is my helper; the Lord is for me as the upholder of my soul.
ז  ישוב (יָשִׁיב) הָרַע, לְשֹׁרְרָי;    בַּאֲמִתְּךָ, הַצְמִיתֵם. 7 He will requite the evil unto them that lie in wait for me; destroy Thou them in Thy truth.
ח  בִּנְדָבָה אֶזְבְּחָה-לָּךְ;    אוֹדֶה שִּׁמְךָ יְהוָה כִּי-טוֹב. 8 With a freewill-offering will I sacrifice unto Thee; I will give thanks unto Thy name, O LORD, for it is good.
ט  כִּי מִכָּל-צָרָה, הִצִּילָנִי;    וּבְאֹיְבַי, רָאֲתָה עֵינִי. 9 For He hath delivered me out of all trouble; and mine eye hath gazed upon mine enemies. {P}

Click Psalm Name for full audio ~ Click Hebrew Verse Number for single verse audio

Psalm 55
א  לַמְנַצֵּחַ בִּנְגִינֹת, מַשְׂכִּיל לְדָוִד. 1 For the Leader; with string-music. Maschil of David.
ב  הַאֲזִינָה אֱלֹהִים, תְּפִלָּתִי;    וְאַל-תִּתְעַלַּם, מִתְּחִנָּתִי. 2 Give ear, O God, to my prayer; and hide not Thyself from my supplication.
ג  הַקְשִׁיבָה לִּי וַעֲנֵנִי;    אָרִיד בְּשִׂיחִי וְאָהִימָה. 3 Attend unto me, and hear me; I am distraught in my complaint, and will moan;
ד  מִקּוֹל אוֹיֵב--מִפְּנֵי, עָקַת רָשָׁע:    כִּי-יָמִיטוּ עָלַי אָוֶן, וּבְאַף יִשְׂטְמוּנִי. 4 Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked; for they cast mischief upon me, and in anger they persecute me.
ה  לִבִּי, יָחִיל בְּקִרְבִּי;    וְאֵימוֹת מָוֶת, נָפְלוּ עָלָי. 5 My heart doth writhe within me; and the terrors of death are fallen upon me.
ו  יִרְאָה וָרַעַד, יָבֹא בִי;    וַתְּכַסֵּנִי, פַּלָּצוּת. 6 Fear and trembling come upon me, and horror hath overwhelmed me.
ז  וָאֹמַר--מִי-יִתֶּן-לִי אֵבֶר, כַּיּוֹנָה:    אָעוּפָה וְאֶשְׁכֹּנָה. 7 And I said: 'Oh that I had wings like a dove! then would I fly away, and be at rest.
ח  הִנֵּה, אַרְחִיק נְדֹד;    אָלִין בַּמִּדְבָּר סֶלָה. 8 Lo, then would I wander far off, I would lodge in the wilderness. Selah
ט  אָחִישָׁה מִפְלָט לִי--    מֵרוּחַ סֹעָה מִסָּעַר. 9 I would haste me to a shelter from the stormy wind and tempest.'
י  בַּלַּע אֲדֹנָי, פַּלַּג לְשׁוֹנָם:    כִּי-רָאִיתִי חָמָס וְרִיב בָּעִיר. 10 Destroy, O Lord, and divide their tongue; for I have seen violence and strife in the city.
יא  יוֹמָם וָלַיְלָה--יְסוֹבְבֻהָ עַל-חוֹמֹתֶיהָ;    וְאָוֶן וְעָמָל בְּקִרְבָּהּ. 11 Day and night they go about it upon the walls thereof; iniquity also and mischief are in the midst of it.
יב  הַוּוֹת בְּקִרְבָּהּ;    וְלֹא-יָמִישׁ מֵרְחֹבָהּ, תֹּךְ וּמִרְמָה. 12 Wickedness is in the midst thereof; oppression and guile depart not from her broad place.
יג  כִּי לֹא-אוֹיֵב יְחָרְפֵנִי,    וְאֶשָּׂא:
לֹא-מְשַׂנְאִי, עָלַי הִגְדִּיל;    וְאֶסָּתֵר מִמֶּנּוּ.
13 For it was not an enemy that taunted me, then I could have borne it; {N}
neither was it mine adversary that did magnify himself against me, then I would have hid myself from him.
יד  וְאַתָּה אֱנוֹשׁ כְּעֶרְכִּי;    אַלּוּפִי, וּמְיֻדָּעִי. 14 But it was thou, a man mine equal, my companion, and my familiar friend;
טו  אֲשֶׁר יַחְדָּו, נַמְתִּיק סוֹד;    בְּבֵית אֱלֹהִים, נְהַלֵּךְ בְּרָגֶשׁ. 15 We took sweet counsel together, in the house of God we walked with the throng.
טז  ישימות (יַשִּׁי מָוֶת), עָלֵימוֹ--יֵרְדוּ שְׁאוֹל חַיִּים:    כִּי-רָעוֹת בִּמְגוּרָם בְּקִרְבָּם. 16 May He incite death against them, let them go down alive into the nether-world; for evil is in their dwelling, and within them.
יז  אֲנִי, אֶל-אֱלֹהִים אֶקְרָא;    וַיהוָה, יוֹשִׁיעֵנִי. 17 As for me, I will call upon God; and the LORD shall save me.
יח  עֶרֶב וָבֹקֶר וְצָהֳרַיִם, אָשִׂיחָה וְאֶהֱמֶה;    וַיִּשְׁמַע קוֹלִי. 18 Evening, and morning, and at noon, will I complain, and moan; and He hath heard my voice.
יט  פָּדָה בְשָׁלוֹם נַפְשִׁי, מִקְּרָב-לִי:    כִּי-בְרַבִּים, הָיוּ עִמָּדִי. 19 He hath redeemed my soul in peace so that none came nigh me; for they were many that strove with me.
כ  יִשְׁמַע אֵל, וְיַעֲנֵם--    וְיֹשֵׁב קֶדֶם, סֶלָה:
אֲשֶׁר אֵין חֲלִיפוֹת לָמוֹ;    וְלֹא יָרְאוּ אֱלֹהִים.
20 God shall hear, and humble them, even He that is enthroned of old, Selah {N}
such as have no changes, and fear not God.
כא  שָׁלַח יָדָיו, בִּשְׁלֹמָיו;    חִלֵּל בְּרִיתוֹ. 21 He hath put forth his hands against them that were at peace with him; he hath profaned his covenant.
כב  חָלְקוּ, מַחְמָאֹת פִּיו--    וּקְרָב-לִבּוֹ:
רַכּוּ דְבָרָיו מִשֶּׁמֶן;    וְהֵמָּה פְתִחוֹת.
22 Smoother than cream were the speeches of his mouth, but his heart was war; {N}
his words were softer than oil, yet were they keen-edged swords.
כג  הַשְׁלֵךְ עַל-יְהוָה, יְהָבְךָ--    וְהוּא יְכַלְכְּלֶךָ:
לֹא-יִתֵּן לְעוֹלָם מוֹט--    לַצַּדִּיק.
23 Cast thy burden upon the LORD, and He will sustain thee; {N}
He will never suffer the righteous to be moved.
כד  וְאַתָּה אֱלֹהִים,    תּוֹרִדֵם לִבְאֵר שַׁחַת--
אַנְשֵׁי דָמִים וּמִרְמָה,    לֹא-יֶחֱצוּ יְמֵיהֶם;
וַאֲנִי,    אֶבְטַח-בָּךְ.
24 But Thou, O God, wilt bring them down into the nethermost pit; {N}
men of blood and deceit shall not live out half their days; {N}
but as for me, I will trust in Thee. {P}

Click Psalm Name for full audio ~ Click Hebrew Verse Number for single verse audio

Psalm 56
א  לַמְנַצֵּחַ, עַל-יוֹנַת אֵלֶם רְחֹקִים--    לְדָוִד מִכְתָּם:
בֶּאֱחֹז אוֹתוֹ פְלִשְׁתִּים    בְּגַת.
1 For the Leader; upon Jonath-elem-rehokim. [A Psalm] of David; Michtam; {N}
when the Philistines took him in Gath.
ב  חָנֵּנִי אֱלֹהִים, כִּי-שְׁאָפַנִי אֱנוֹשׁ;    כָּל-הַיּוֹם, לֹחֵם יִלְחָצֵנִי. 2 Be gracious unto me, O God, for man would swallow me up; all the day he fighting oppresseth me.
ג  שָׁאֲפוּ שׁוֹרְרַי, כָּל-הַיּוֹם:    כִּי-רַבִּים לֹחֲמִים לִי מָרוֹם. 3 They that lie in wait for me would swallow me up all the day; for they are many that fight against me, O Most High,
ד  יוֹם אִירָא--    אֲנִי, אֵלֶיךָ אֶבְטָח. 4 In the day that I am afraid, I will put my trust in Thee.
ה  בֵּאלֹהִים,    אֲהַלֵּל דְּבָרוֹ:
בֵּאלֹהִים בָּטַחְתִּי, לֹא אִירָא;    מַה-יַּעֲשֶׂה בָשָׂר לִי.
5 In God--I will praise His word-- {N}
in God do I trust, I will not be afraid; what can flesh do unto me?
ו  כָּל-הַיּוֹם, דְּבָרַי יְעַצֵּבוּ;    עָלַי כָּל-מַחְשְׁבֹתָם לָרָע. 6 All the day they trouble mine affairs; all their thoughts are against me for evil.
ז  יָגוּרוּ, יצפינו (יִצְפּוֹנוּ)--הֵמָּה, עֲקֵבַי יִשְׁמֹרוּ:    כַּאֲשֶׁר, קִוּוּ נַפְשִׁי. 7 They gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps; according as they have waited for my soul.
ח  עַל-אָוֶן פַּלֶּט-לָמוֹ;    בְּאַף, עַמִּים הוֹרֵד אֱלֹהִים. 8 Because of iniquity cast them out; in anger bring down the peoples, O God.
ט  נֹדִי, סָפַרְתָּה-אָתָּה:    שִׂימָה דִמְעָתִי בְנֹאדֶךָ; הֲלֹא, בְּסִפְרָתֶךָ. 9 Thou has counted my wanderings; put Thou my tears into Thy bottle; are they not in Thy book?
י  אָז יָשׁוּבוּ אוֹיְבַי אָחוֹר, בְּיוֹם אֶקְרָא;    זֶה-יָדַעְתִּי, כִּי-אֱלֹהִים לִי. 10 Then shall mine enemies turn back in the day that I call; this I know, that God is for me.
יא  בֵּאלֹהִים, אֲהַלֵּל דָּבָר;    בַּיהוָה, אֲהַלֵּל דָּבָר. 11 In God--I will praise His word--in the LORD--I will praise His word--
יב  בֵּאלֹהִים בָּטַחְתִּי, לֹא אִירָא;    מַה-יַּעֲשֶׂה אָדָם לִי. 12 In God do I trust, I will not be afraid; what can man do unto me?
יג  עָלַי אֱלֹהִים נְדָרֶיךָ;    אֲשַׁלֵּם תּוֹדֹת לָךְ. 13 Thy vows are upon me, O God; I will render thank-offerings unto Thee.
יד  כִּי הִצַּלְתָּ נַפְשִׁי, מִמָּוֶת--    הֲלֹא רַגְלַי, מִדֶּחִי:
לְהִתְהַלֵּךְ, לִפְנֵי אֱלֹהִים--    בְּאוֹר, הַחַיִּים.
14 For Thou hast delivered my soul from death; hast Thou not delivered my feet from stumbling? {N}
that I may walk before God in the light of the living. {P}

Click Psalm Name for full audio ~ Click Hebrew Verse Number for single verse audio

Psalm 57
א  לַמְנַצֵּחַ אַל-תַּשְׁחֵת, לְדָוִד מִכְתָּם--    בְּבָרְחוֹ מִפְּנֵי-שָׁאוּל, בַּמְּעָרָה. 1 For the Leader; Al-tashheth. [A Psalm] of David; Michtam; when he fled from Saul, in the cave.
ב  חָנֵּנִי אֱלֹהִים, חָנֵּנִי--    כִּי בְךָ, חָסָיָה נַפְשִׁי:
וּבְצֵל-כְּנָפֶיךָ אֶחְסֶה--    עַד, יַעֲבֹר הַוּוֹת.
2 Be gracious unto me, O God, be gracious unto me, for in Thee hath my soul taken refuge; {N}
yea, in the shadow of Thy wings will I take refuge, until calamities be overpast.
ג  אֶקְרָא, לֵאלֹהִים עֶלְיוֹן;    לָאֵל, גֹּמֵר עָלָי. 3 I will cry unto God Most high; unto God that accomplisheth it for me.
ד  יִשְׁלַח מִשָּׁמַיִם, וְיוֹשִׁיעֵנִי--    חֵרֵף שֹׁאֲפִי סֶלָה;
יִשְׁלַח אֱלֹהִים,    חַסְדּוֹ וַאֲמִתּוֹ.
4 He will send from heaven, and save me, when he that would swallow me up taunteth; Selah {N}
God shall send forth His mercy and His truth.
ה  נַפְשִׁי, בְּתוֹךְ לְבָאִם--    אֶשְׁכְּבָה לֹהֲטִים:
בְּנֵי-אָדָם--שִׁנֵּיהֶם, חֲנִית וְחִצִּים;    וּלְשׁוֹנָם, חֶרֶב חַדָּה.
5 My soul is among lions, I do lie down among them that are aflame; {N}
even the sons of men, whose teeth are spears and arrows, and their tongue a sharp sword.
ו  רוּמָה עַל-הַשָּׁמַיִם אֱלֹהִים;    עַל כָּל-הָאָרֶץ כְּבוֹדֶךָ. 6 Be Thou exalted, O God, above the heavens; Thy glory be above all the earth.
ז  רֶשֶׁת, הֵכִינוּ לִפְעָמַי--    כָּפַף נַפְשִׁי:
כָּרוּ לְפָנַי שִׁיחָה;    נָפְלוּ בְתוֹכָהּ סֶלָה.
7 They have prepared a net for my steps, my soul is bowed down; {N}
they have digged a pit before me, they are fallen into the midst thereof themselves. Selah
ח  נָכוֹן לִבִּי אֱלֹהִים, נָכוֹן לִבִּי;    אָשִׁירָה, וַאֲזַמֵּרָה. 8 My heart is stedfast, O God, my heart is stedfast; I will sing, yea, I will sing praises.
ט  עוּרָה כְבוֹדִי--עוּרָה, הַנֵּבֶל וְכִנּוֹר;    אָעִירָה שָּׁחַר. 9 Awake, my glory; awake, psaltery and harp; I will awake the dawn.
י  אוֹדְךָ בָעַמִּים אֲדֹנָי;    אֲזַמֶּרְךָ, בַּלְאֻמִּים. 10 I will give thanks unto Thee, O Lord, among the peoples; I will sing praises unto Thee among the nations.
יא  כִּי-גָדֹל עַד-שָׁמַיִם חַסְדֶּךָ;    וְעַד-שְׁחָקִים אֲמִתֶּךָ. 11 For Thy mercy is great unto the heavens, and Thy truth unto the skies.
יב  רוּמָה עַל-שָׁמַיִם אֱלֹהִים;    עַל כָּל-הָאָרֶץ כְּבוֹדֶךָ. 12 Be Thou exalted, O God, above the heavens; Thy glory be above all the earth. {P}

Click Psalm Name for full audio ~ Click Hebrew Verse Number for single verse audio

Psalm 58
א  לַמְנַצֵּחַ אַל-תַּשְׁחֵת, לְדָוִד מִכְתָּם. 1 For the Leader; Al-tashheth. [A Psalm] of David; Michtam.
ב  הַאֻמְנָם--אֵלֶם צֶדֶק, תְּדַבֵּרוּן;    מֵישָׁרִים תִּשְׁפְּטוּ, בְּנֵי אָדָם. 2 Do ye indeed speak as a righteous company? Do ye judge with equity the sons of men?
ג  אַף-בְּלֵב, עוֹלֹת תִּפְעָלוּן:    בָּאָרֶץ--חֲמַס יְדֵיכֶם, תְּפַלֵּסוּן. 3 Yea, in heart ye work wickedness; ye weigh out in the earth the violence of your hands.
ד  זֹרוּ רְשָׁעִים מֵרָחֶם;    תָּעוּ מִבֶּטֶן, דֹּבְרֵי כָזָב. 4 The wicked are estranged from the womb; the speakers of lies go astray as soon as they are born.
ה  חֲמַת-לָמוֹ, כִּדְמוּת חֲמַת-נָחָשׁ;    כְּמוֹ-פֶתֶן חֵרֵשׁ, יַאְטֵם אָזְנוֹ. 5 Their venom is like the venom of a serpent; they are like the deaf asp that stoppeth her ear;
ו  אֲשֶׁר לֹא-יִשְׁמַע, לְקוֹל מְלַחֲשִׁים;    חוֹבֵר חֲבָרִים מְחֻכָּם. 6 Which hearkeneth not to the voice of charmers, or of the most cunning binder of spells.
ז  אֱלֹהִים--הֲרָס שִׁנֵּימוֹ בְּפִימוֹ;    מַלְתְּעוֹת כְּפִירִים, נְתֹץ יְהוָה. 7 Break their teeth, O God, in their mouth; break out the cheek-teeth of the young lions, O LORD.
ח  יִמָּאֲסוּ כְמוֹ-מַיִם,    יִתְהַלְּכוּ-לָמוֹ;
יִדְרֹךְ חִצָּו,    כְּמוֹ יִתְמֹלָלוּ.
8 Let them melt away as water that runneth apace; {N}
when he aimeth his arrows, let them be as though they were cut off.
ט  כְּמוֹ שַׁבְּלוּל, תֶּמֶס יַהֲלֹךְ;    נֵפֶל אֵשֶׁת, בַּל-חָזוּ שָׁמֶשׁ. 9 Let them be as a snail which melteth and passeth away; like the untimely births of a woman, that have not seen the sun.
י  בְּטֶרֶם, יָבִינוּ סִּירֹתֵכֶם אָטָד;    כְּמוֹ-חַי כְּמוֹ-חָרוֹן, יִשְׂעָרֶנּוּ. 10 Before your pots can feel the thorns, He will sweep it away with a whirlwind, the raw and the burning alike.
יא  יִשְׂמַח צַדִּיק, כִּי-חָזָה נָקָם;    פְּעָמָיו יִרְחַץ, בְּדַם הָרָשָׁע. 11 The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance; he shall wash his feet in the blood of the wicked.
יב  וְיֹאמַר אָדָם, אַךְ-פְּרִי לַצַּדִּיק;    אַךְ יֵשׁ-אֱלֹהִים, שֹׁפְטִים בָּאָרֶץ. 12 And men shall say: 'Verily there is a reward for the righteous; verily there is a God that judgeth in the earth.' {P}

Click Psalm Name for full audio ~ Click Hebrew Verse Number for single verse audio

Psalm 59
א  לַמְנַצֵּחַ אַל-תַּשְׁחֵת, לְדָוִד מִכְתָּם:    בִּשְׁלֹחַ שָׁאוּל;
וַיִּשְׁמְרוּ אֶת-הַבַּיִת,    לַהֲמִיתוֹ.
1 For the Leader; Al-tashheth. [A Psalm] of David; Michtam; when Saul sent, {N}
and they watched the house to kill him.
ב  הַצִּילֵנִי מֵאֹיְבַי אֱלֹהָי;    מִמִּתְקוֹמְמַי תְּשַׂגְּבֵנִי. 2 Deliver me from mine enemies, O my God; set me on high from them that rise up against me.
ג  הַצִּילֵנִי, מִפֹּעֲלֵי אָוֶן;    וּמֵאַנְשֵׁי דָמִים, הוֹשִׁיעֵנִי. 3 Deliver me from the workers of iniquity, and save me from the men of blood.
ד  כִּי הִנֵּה אָרְבוּ, לְנַפְשִׁי--    יָגוּרוּ עָלַי עַזִּים;
לֹא-פִשְׁעִי וְלֹא-חַטָּאתִי    יְהוָה.
4 For, lo, they lie in wait for my soul; the impudent gather themselves together against me; {N}
not for my transgression, nor for my sin, O LORD.
ה  בְּלִי-עָוֺן, יְרֻצוּן וְיִכּוֹנָנוּ;    עוּרָה לִקְרָאתִי וּרְאֵה. 5 Without my fault, they run and prepare themselves; awake Thou to help me, and behold.
ו  וְאַתָּה יְהוָה-אֱלֹהִים צְבָאוֹת, אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל--    הָקִיצָה, לִפְקֹד כָּל-הַגּוֹיִם;
אַל-תָּחֹן כָּל-בֹּגְדֵי אָוֶן    סֶלָה.
6 Thou therefore, O LORD God of hosts, the God of Israel, arouse Thyself to punish all the nations; {N}
show no mercy to any iniquitous traitors. Selah
ז  יָשׁוּבוּ לָעֶרֶב, יֶהֱמוּ כַכָּלֶב;    וִיסוֹבְבוּ עִיר. 7 They return at evening, they howl like a dog, and go round about the city.
ח  הִנֵּה, יַבִּיעוּן בְּפִיהֶם--חֲרָבוֹת, בְּשִׂפְתוֹתֵיהֶם:    כִּי-מִי שֹׁמֵעַ. 8 Behold, they belch out with their mouth; swords are in their lips: 'For who doth hear?'
ט  וְאַתָּה יְהוָה, תִּשְׂחַק-לָמוֹ;    תִּלְעַג, לְכָל-גּוֹיִם. 9 But Thou, O LORD, shalt laugh at them; Thou shalt have all the nations in derision.
י  עֻזּוֹ, אֵלֶיךָ אֶשְׁמֹרָה:    כִּי-אֱלֹהִים, מִשְׂגַּבִּי. 10 Because of his strength, I will wait for Thee; for God is my high tower.
יא  אֱלֹהֵי חסדו (חַסְדִּי) יְקַדְּמֵנִי;    אֱלֹהִים, יַרְאֵנִי בְשֹׁרְרָי. 11 The God of my mercy will come to meet me; God will let me gaze upon mine adversaries.
יב  אַל-תַּהַרְגֵם, פֶּן יִשְׁכְּחוּ עַמִּי--הֲנִיעֵמוֹ בְחֵילְךָ, וְהוֹרִידֵמוֹ:    מָגִנֵּנוּ אֲדֹנָי. 12 Slay them not, lest my people forget, make them wander to and fro by Thy power, and bring them down, O Lord our shield.
יג  חַטַּאת-פִּימוֹ,    דְּבַר-שְׂפָתֵימוֹ:
וְיִלָּכְדוּ בִגְאוֹנָם;    וּמֵאָלָה וּמִכַּחַשׁ יְסַפֵּרוּ.
13 For the sin of their mouth, and the words of their lips, {N}
let them even be taken in their pride, and for cursing and lying which they speak.
יד  כַּלֵּה בְחֵמָה,    כַּלֵּה וְאֵינֵמוֹ:
וְיֵדְעוּ--כִּי-אֱלֹהִים, מֹשֵׁל בְּיַעֲקֹב;    לְאַפְסֵי הָאָרֶץ סֶלָה.
14 Consume them in wrath, consume them, that they be no more; {N}
and let them know that God ruleth in Jacob, unto the ends of the earth. Selah
טו  וְיָשֻׁבוּ לָעֶרֶב, יֶהֱמוּ כַכָּלֶב;    וִיסוֹבְבוּ עִיר. 15 And they return at evening, they howl like a dog, and go round about the city;
טז  הֵמָּה, ינועון (יְנִיעוּן) לֶאֱכֹל--    אִם-לֹא יִשְׂבְּעוּ, וַיָּלִינוּ. 16 They wander up and down to devour, and tarry all night if they have not their fill.
יז  וַאֲנִי, אָשִׁיר עֻזֶּךָ--    וַאֲרַנֵּן לַבֹּקֶר, חַסְדֶּךָ:
כִּי-הָיִיתָ מִשְׂגָּב לִי;    וּמָנוֹס, בְּיוֹם צַר-לִי.
17 But as for me, I will sing of Thy strength; yea, I will sing aloud of Thy mercy in the morning; {N}
for Thou hast been my high tower, and a refuge in the day of my distress.
יח  עֻזִּי, אֵלֶיךָ אֲזַמֵּרָה:    כִּי-אֱלֹהִים מִשְׂגַּבִּי, אֱלֹהֵי חַסְדִּי. 18 O my strength, unto Thee will I sing praises; for God is my high tower, the God of my mercy. {P}

Click Psalm Name for full audio ~ Click Hebrew Verse Number for single verse audio

Psalm 60
א  לַמְנַצֵּחַ, עַל-שׁוּשַׁן עֵדוּת;    מִכְתָּם לְדָוִד לְלַמֵּד. 1 For the Leader; upon Shushan Eduth; Michtam of David, to teach;
ב  בְּהַצּוֹתוֹ, אֶת אֲרַם נַהֲרַיִם--    וְאֶת-אֲרַם צוֹבָה:
וַיָּשָׁב יוֹאָב, וַיַּךְ אֶת-אֱדוֹם בְּגֵיא-מֶלַח--    שְׁנֵים עָשָׂר אָלֶף.
2 when he strove with Aram-naharaim and with Aram-zobah, {N}
and Joab returned, and smote of Edom in the Valley of Salt twelve thousand.
ג  אֱלֹהִים, זְנַחְתָּנוּ פְרַצְתָּנוּ;    אָנַפְתָּ, תְּשׁוֹבֵב לָנוּ. 3 O God, Thou hast cast us off, Thou hast broken us down; Thou hast been angry; O restore us.
ד  הִרְעַשְׁתָּה אֶרֶץ פְּצַמְתָּהּ;    רְפָה שְׁבָרֶיהָ כִי-מָטָה. 4 Thou hast made the land to shake, Thou hast cleft it; heal the breaches thereof; for it tottereth.
ה  הִרְאִיתָ עַמְּךָ קָשָׁה;    הִשְׁקִיתָנוּ, יַיִן תַּרְעֵלָה. 5 Thou hast made Thy people to see hard things; Thou hast made us to drink the wine of staggering.
ו  נָתַתָּה לִּירֵאֶיךָ נֵּס, לְהִתְנוֹסֵס--    מִפְּנֵי, קֹשֶׁט סֶלָה. 6 Thou hast given a banner to them that fear Thee, that it may be displayed because of the truth. Selah
ז  לְמַעַן, יֵחָלְצוּן יְדִידֶיךָ;    הוֹשִׁיעָה יְמִינְךָ ועננו (וַעֲנֵנִי). 7 That Thy beloved may be delivered, save with Thy right hand, and answer me.
ח  אֱלֹהִים, דִּבֶּר בְּקָדְשׁוֹ--אֶעְלֹזָה:    אֲחַלְּקָה שְׁכֶם; וְעֵמֶק סֻכּוֹת אֲמַדֵּד. 8 God spoke in His holiness, that I would exult; that I would divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
ט  לִי גִלְעָד, וְלִי מְנַשֶּׁה, וְאֶפְרַיִם, מָעוֹז רֹאשִׁי;    יְהוּדָה, מְחֹקְקִי. 9 Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is the defence of my head; Judah is my sceptre.
י  מוֹאָב, סִיר רַחְצִי--עַל-אֱדוֹם, אַשְׁלִיךְ נַעֲלִי;    עָלַי, פְּלֶשֶׁת הִתְרוֹעָעִי. 10 Moab is my washpot; upon Edom do I cast my shoe; Philistia, cry aloud because of me!
יא  מִי יֹבִלֵנִי, עִיר מָצוֹר;    מִי נָחַנִי עַד-אֱדוֹם. 11 Who will bring me into the fortified city? Who will lead me unto Edom?
יב  הֲלֹא-אַתָּה אֱלֹהִים זְנַחְתָּנוּ;    וְלֹא-תֵצֵא אֱלֹהִים, בְּצִבְאוֹתֵינוּ. 12 Hast not Thou, O God, cast us off? And Thou goest not forth, O God, with our hosts.
יג  הָבָה-לָּנוּ עֶזְרָת מִצָּר;    וְשָׁוְא, תְּשׁוּעַת אָדָם. 13 Give us help against the adversary; for vain is the help of man.
יד  בֵּאלֹהִים נַעֲשֶׂה-חָיִל;    וְהוּא, יָבוּס צָרֵינוּ. 14 Through God we shall do valiantly; for He it is that will tread down our adversaries. {P}

Click Psalm Name for full audio ~ Click Hebrew Verse Number for single verse audio

Psalm 61
א  לַמְנַצֵּחַ עַל-נְגִינַת לְדָוִד. 1 For the Leader; with string-music. [A Psalm] of David.
ב  שִׁמְעָה אֱלֹהִים, רִנָּתִי;    הַקְשִׁיבָה, תְּפִלָּתִי. 2 Hear my cry, O God; attend unto my prayer.
ג  מִקְצֵה הָאָרֶץ, אֵלֶיךָ אֶקְרָא--    בַּעֲטֹף לִבִּי;
בְּצוּר-יָרוּם מִמֶּנִּי    תַנְחֵנִי.
3 From the end of the earth will I call unto Thee, when my heart fainteth; {N}
lead me to a rock that is too high for me.
ד  כִּי-הָיִיתָ מַחְסֶה לִי;    מִגְדַּל-עֹז, מִפְּנֵי אוֹיֵב. 4 For Thou hast been a refuge for me, a tower of strength in the face of the enemy.
ה  אָגוּרָה בְאָהָלְךָ, עוֹלָמִים;    אֶחֱסֶה בְסֵתֶר כְּנָפֶיךָ סֶּלָה. 5 I will dwell in Thy Tent for ever; I will take refuge in the covert of Thy wings. Selah
ו  כִּי-אַתָּה אֱלֹהִים, שָׁמַעְתָּ לִנְדָרָי;    נָתַתָּ יְרֻשַּׁת, יִרְאֵי שְׁמֶךָ. 6 For Thou, O God, hast heard my vows; Thou hast granted the heritage of those that fear Thy name.
ז  יָמִים עַל-יְמֵי-מֶלֶךְ תּוֹסִיף;    שְׁנוֹתָיו, כְּמוֹ-דֹר וָדֹר. 7 Mayest Thou add days unto the king's days! May his years be as many generations!
ח  יֵשֵׁב עוֹלָם, לִפְנֵי אֱלֹהִים;    חֶסֶד וֶאֱמֶת, מַן יִנְצְרֻהוּ. 8 May he be enthroned before God for ever! Appoint mercy and truth, that they may preserve him.
ט  כֵּן אֲזַמְּרָה שִׁמְךָ לָעַד--    לְשַׁלְּמִי נְדָרַי, יוֹם יוֹם. 9 So will I sing praise unto Thy name for ever, that I may daily perform my vows. {P}

Click Psalm Name for full audio ~ Click Hebrew Verse Number for single verse audio

Psalm 62
א  לַמְנַצֵּחַ עַל-יְדוּתוּן--    מִזְמוֹר לְדָוִד. 1 For the Leader; for Jeduthun. A Psalm of David.
ב  אַךְ אֶל-אֱלֹהִים, דּוּמִיָּה נַפְשִׁי;    מִמֶּנּוּ, יְשׁוּעָתִי. 2 Only for God doth my soul wait in stillness; from Him cometh my salvation.
ג  אַךְ-הוּא צוּרִי, וִישׁוּעָתִי;    מִשְׂגַּבִּי, לֹא-אֶמּוֹט רַבָּה. 3 He only is my rock and my salvation, my high tower, I shall not be greatly moved.
ד  עַד-אָנָה, תְּהוֹתְתוּ עַל-אִישׁ--    תְּרָצְּחוּ כֻלְּכֶם:
כְּקִיר נָטוּי;    גָּדֵר, הַדְּחוּיָה.
4 How long will ye set upon a man, that ye may slay him, all of you, {N}
as a leaning wall, a tottering fence?
ה  אַךְ מִשְּׂאֵתוֹ, יָעֲצוּ לְהַדִּיחַ--    יִרְצוּ כָזָב:
בְּפִיו יְבָרֵכוּ;    וּבְקִרְבָּם, יְקַלְלוּ-סֶלָה.
5 They only devise to thrust him down from his height, delighting in lies; {N}
they bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah
ו  אַךְ לֵאלֹהִים, דּוֹמִּי נַפְשִׁי:    כִּי-מִמֶּנּוּ, תִּקְוָתִי. 6 Only for God wait thou in stillness, my soul; for from Him cometh my hope.
ז  אַךְ-הוּא צוּרִי, וִישׁוּעָתִי;    מִשְׂגַּבִּי, לֹא אֶמּוֹט. 7 He only is my rock and my salvation, my high tower, I shall not be moved.
ח  עַל-אֱלֹהִים, יִשְׁעִי וּכְבוֹדִי;    צוּר-עֻזִּי מַחְסִי, בֵּאלֹהִים. 8 Upon God resteth my salvation and my glory; the rock of my strength, and my refuge, is in God.
ט  בִּטְחוּ בוֹ בְכָל-עֵת, עָם--    שִׁפְכוּ-לְפָנָיו לְבַבְכֶם;
אֱלֹהִים מַחֲסֶה-לָּנוּ    סֶלָה.
9 Trust in Him at all times, ye people; pour out your heart before Him; {N}
God is a refuge for us. Selah
י  אַךְ, הֶבֶל בְּנֵי-אָדָם--    כָּזָב בְּנֵי-אִישׁ:
בְּמֹאזְנַיִם לַעֲלוֹת;    הֵמָּה, מֵהֶבֶל יָחַד.
10 Men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie; {N}
if they be laid in the balances, they are together lighter than vanity.
יא  אַל-תִּבְטְחוּ בְעֹשֶׁק,    וּבְגָזֵל אַל-תֶּהְבָּלוּ:
חַיִל כִּי-יָנוּב--    אַל-תָּשִׁיתוּ לֵב.
11 Trust not in oppression, and put not vain hope in robbery; {N}
if riches increase, set not your heart thereon.
יב  אַחַת, דִּבֶּר אֱלֹהִים--שְׁתַּיִם-זוּ שָׁמָעְתִּי:    כִּי עֹז, לֵאלֹהִים. 12 God hath spoken once, twice have I heard this: that strength belongeth unto God;
יג  וּלְךָ-אֲדֹנָי חָסֶד:    כִּי-אַתָּה תְשַׁלֵּם לְאִישׁ כְּמַעֲשֵׂהוּ. 13 Also unto Thee, O Lord, belongeth mercy; for Thou renderest to every man according to his work. {P}

Click Psalm Name for full audio ~ Click Hebrew Verse Number for single verse audio

Psalm 63
א  מִזְמוֹר לְדָוִד;    בִּהְיוֹתוֹ, בְּמִדְבַּר יְהוּדָה. 1 A Psalm of David, when he was in the wilderness of Judah.
ב  אֱלֹהִים, אֵלִי אַתָּה--    אֲשַׁחֲרֶךָּ:
צָמְאָה לְךָ, נַפְשִׁי--    כָּמַהּ לְךָ בְשָׂרִי;
בְּאֶרֶץ-צִיָּה וְעָיֵף    בְּלִי-מָיִם.
2 O God, Thou art my God, earnestly will I seek Thee; {N}
my soul thirsteth for Thee, my flesh longeth for Thee, {N}
in a dry and weary land, where no water is.
ג  כֵּן, בַּקֹּדֶשׁ חֲזִיתִךָ--    לִרְאוֹת עֻזְּךָ, וּכְבוֹדֶךָ. 3 So have I looked for Thee in the sanctuary, to see Thy power and Thy glory.
ד  כִּי-טוֹב חַסְדְּךָ, מֵחַיִּים;    שְׂפָתַי יְשַׁבְּחוּנְךָ. 4 For Thy lovingkindness is better than life; my lips shall praise Thee.
ה  כֵּן אֲבָרֶכְךָ בְחַיָּי;    בְּשִׁמְךָ, אֶשָּׂא כַפָּי. 5 So will I bless Thee as long as I live; in Thy name will I lift up my hands.
ו  כְּמוֹ חֵלֶב וָדֶשֶׁן, תִּשְׂבַּע נַפְשִׁי;    וְשִׂפְתֵי רְנָנוֹת, יְהַלֶּל-פִּי. 6 My soul is satisfied as with marrow and fatness; and my mouth doth praise Thee with joyful lips;
ז  אִם-זְכַרְתִּיךָ עַל-יְצוּעָי--    בְּאַשְׁמֻרוֹת, אֶהְגֶּה-בָּךְ. 7 When I remember Thee upon my couch, and meditate on Thee in the night-watches.
ח  כִּי-הָיִיתָ עֶזְרָתָה לִּי;    וּבְצֵל כְּנָפֶיךָ אֲרַנֵּן. 8 For Thou hast been my help, and in the shadow of Thy wings do I rejoice.
ט  דָּבְקָה נַפְשִׁי אַחֲרֶיךָ;    בִּי, תָּמְכָה יְמִינֶךָ. 9 My soul cleaveth unto Thee; Thy right hand holdeth me fast.
י  וְהֵמָּה--לְשׁוֹאָה, יְבַקְשׁוּ נַפְשִׁי;    יָבֹאוּ, בְּתַחְתִּיּוֹת הָאָרֶץ. 10 But those that seek my soul, to destroy it, shall go into the nethermost parts of the earth.
יא  יַגִּירֻהוּ, עַל-יְדֵי-חָרֶב;    מְנָת שֻׁעָלִים יִהְיוּ. 11 They shall be hurled to the power of the sword; they shall be a portion for foxes.
יב  וְהַמֶּלֶךְ,    יִשְׂמַח בֵּאלֹהִים:
יִתְהַלֵּל, כָּל-הַנִּשְׁבָּע בּוֹ--    כִּי יִסָּכֵר, פִּי דוֹבְרֵי-שָׁקֶר.
12 But the king shall rejoice in God; {N}
every one that sweareth by Him shall glory; for the mouth of them that speak lies shall be stopped. {P}

Click Psalm Name for full audio ~ Click Hebrew Verse Number for single verse audio

Psalm 64
א  לַמְנַצֵּחַ, מִזְמוֹר לְדָוִד. 1 For the Leader. A Psalm of David.
ב  שְׁמַע-אֱלֹהִים קוֹלִי בְשִׂיחִי;    מִפַּחַד אוֹיֵב, תִּצֹּר חַיָּי. 2 Hear my voice, O God, in my complaint; preserve my life from the terror of the enemy.
ג  תַּסְתִּירֵנִי, מִסּוֹד מְרֵעִים;    מֵרִגְשַׁת, פֹּעֲלֵי אָוֶן. 3 Hide me from the council of evil-doers; from the tumult of the workers of iniquity;
ד  אֲשֶׁר שָׁנְנוּ כַחֶרֶב לְשׁוֹנָם;    דָּרְכוּ חִצָּם, דָּבָר מָר. 4 Who have whet their tongue like a sword, and have aimed their arrow, a poisoned word;
ה  לִירֹת בַּמִּסְתָּרִים תָּם;    פִּתְאֹם יֹרֻהוּ, וְלֹא יִירָאוּ. 5 That they may shoot in secret places at the blameless; suddenly do they shoot at him, and fear not.
ו  יְחַזְּקוּ-לָמוֹ, דָּבָר רָע--    יְסַפְּרוּ, לִטְמוֹן מוֹקְשִׁים;
אָמְרוּ,    מִי יִרְאֶה-לָּמוֹ.
6 They encourage one another in an evil matter; they converse of laying snares secretly; {N}
they ask, who would see them.
ז  יַחְפְּשׂוּ עוֹלֹת--    תַּמְנוּ, חֵפֶשׂ מְחֻפָּשׂ;
וְקֶרֶב אִישׁ,    וְלֵב עָמֹק.
7 They search out iniquities, they have accomplished a diligent search; {N}
even in the inward thought of every one, and the deep heart.
ח  וַיֹּרֵם, אֱלֹהִים:    חֵץ פִּתְאוֹם--הָיוּ, מַכּוֹתָם. 8 But God doth shoot at them with an arrow suddenly; thence are their wounds.
ט  וַיַּכְשִׁילוּהוּ עָלֵימוֹ לְשׁוֹנָם;    יִתְנֹדְדוּ, כָּל-רֹאֵה בָם. 9 So they make their own tongue a stumbling unto themselves; all that see them shake the head.
י  וַיִּירְאוּ, כָּל-אָדָם:    וַיַּגִּידוּ, פֹּעַל אֱלֹהִים; וּמַעֲשֵׂהוּ הִשְׂכִּילוּ. 10 And all men fear; and they declare the work of God, and understand His doing.
יא  יִשְׂמַח צַדִּיק בַּיהוָה, וְחָסָה בוֹ;    וְיִתְהַלְלוּ, כָּל-יִשְׁרֵי-לֵב. 11 The righteous shall be glad in the LORD, and shall take refuge in Him; and all the upright in heart shall glory. {P}

Click Psalm Name for full audio ~ Click Hebrew Verse Number for single verse audio

Psalm 65
א  לַמְנַצֵּחַ מִזְמוֹר, לְדָוִד שִׁיר. 1 For the Leader. A Psalm. A Song of David.
ב  לְךָ דֻמִיָּה תְהִלָּה אֱלֹהִים בְּצִיּוֹן;    וּלְךָ, יְשֻׁלַּם-נֶדֶר. 2 Praise waiteth for Thee, O God, in Zion; and unto Thee the vow is performed.
ג  שֹׁמֵעַ תְּפִלָּה--    עָדֶיךָ, כָּל-בָּשָׂר יָבֹאוּ. 3 O Thou that hearest prayer, unto Thee doth all flesh come.
ד  דִּבְרֵי עֲוֺנֹת, גָּבְרוּ מֶנִּי;    פְּשָׁעֵינוּ, אַתָּה תְכַפְּרֵם. 4 The tale of iniquities is too heavy for me; as for our transgressions, Thou wilt pardon them.
ה  אַשְׁרֵי, תִּבְחַר וּתְקָרֵב--    יִשְׁכֹּן חֲצֵרֶיךָ:
נִשְׂבְּעָה, בְּטוּב בֵּיתֶךָ;    קְדֹשׁ, הֵיכָלֶךָ.
5 Happy is the man whom Thou choosest, and bringest near, that he may dwell in Thy courts; {N}
may we be satisfied with the goodness of Thy house, the holy place of Thy temple!
ו  נוֹרָאוֹת, בְּצֶדֶק תַּעֲנֵנוּ--    אֱלֹהֵי יִשְׁעֵנוּ;
מִבְטָח כָּל-קַצְוֵי-אֶרֶץ,    וְיָם רְחֹקִים.
6 With wondrous works dost Thou answer us in righteousness, O God of our salvation; {N}
Thou the confidence of all the ends of the earth, and of the far distant seas;
ז  מֵכִין הָרִים בְּכֹחוֹ;    נֶאְזָר, בִּגְבוּרָה. 7 Who by Thy strength settest fast the mountains, who art girded about with might;
ח  מַשְׁבִּיחַ, שְׁאוֹן יַמִּים--שְׁאוֹן גַּלֵּיהֶם;    וַהֲמוֹן לְאֻמִּים. 8 Who stillest the roaring of the seas, the roaring of their waves, and the tumult of the peoples;
ט  וַיִּירְאוּ, יֹשְׁבֵי קְצָוֺת--מֵאוֹתֹתֶיךָ;    מוֹצָאֵי בֹקֶר וָעֶרֶב תַּרְנִין. 9 So that they that dwell in the uttermost parts stand in awe of Thy signs; Thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.
י  פָּקַדְתָּ הָאָרֶץ וַתְּשֹׁקְקֶהָ, רַבַּת תַּעְשְׁרֶנָּה--    פֶּלֶג אֱלֹהִים, מָלֵא מָיִם;
תָּכִין דְּגָנָם,    כִּי-כֵן תְּכִינֶהָ.
10 Thou hast remembered the earth, and watered her, greatly enriching her, with the river of God that is full of water; {N}
Thou preparest them corn, for so preparest Thou her.
יא  תְּלָמֶיהָ רַוֵּה, נַחֵת גְּדוּדֶהָ;    בִּרְבִיבִים תְּמֹגְגֶנָּה, צִמְחָהּ תְּבָרֵךְ. 11 Watering her ridges abundantly, settling down the furrows thereof, Thou makest her soft with showers; Thou blessest the growth thereof.
יב  עִטַּרְתָּ, שְׁנַת טוֹבָתֶךָ;    וּמַעְגָּלֶיךָ, יִרְעֲפוּן דָּשֶׁן. 12 Thou crownest the year with Thy goodness; and Thy paths drop fatness.
יג  יִרְעֲפוּ, נְאוֹת מִדְבָּר;    וְגִיל, גְּבָעוֹת תַּחְגֹּרְנָה. 13 The pastures of the wilderness do drop; and the hills are girded with joy.
יד  לָבְשׁוּ כָרִים, הַצֹּאן--    וַעֲמָקִים יַעַטְפוּ-בָר;
יִתְרוֹעֲעוּ,    אַף-יָשִׁירוּ.
14 The meadows are clothed with flocks; the valleys also are covered over with corn; {N}
they shout for joy, yea, they sing. {P}

Click Psalm Name for full audio ~ Click Hebrew Verse Number for single verse audio

Psalm 66
א  לַמְנַצֵּחַ, שִׁיר מִזְמוֹר:    הָרִיעוּ לֵאלֹהִים, כָּל-הָאָרֶץ. 1 For the Leader. A Song, a Psalm. Shout unto God, all the earth;
ב  זַמְּרוּ כְבוֹד-שְׁמוֹ;    שִׂימוּ כָבוֹד, תְּהִלָּתוֹ. 2 Sing praises unto the glory of His name; make His praise glorious.
ג  אִמְרוּ לֵאלֹהִים, מַה-נּוֹרָא מַעֲשֶׂיךָ;    בְּרֹב עֻזְּךָ, יְכַחֲשׁוּ לְךָ אֹיְבֶיךָ. 3 Say unto God: 'How tremendous is Thy work! Through the greatness of Thy power shall Thine enemies dwindle away before Thee.
ד  כָּל-הָאָרֶץ, יִשְׁתַּחֲווּ לְךָ--וִיזַמְּרוּ-לָךְ;    יְזַמְּרוּ שִׁמְךָ סֶלָה. 4 All the earth shall worship Thee, and shall sing praises unto Thee; they shall sing praises to Thy name.' Selah
ה  לְכוּ וּרְאוּ, מִפְעֲלוֹת אֱלֹהִים;    נוֹרָא עֲלִילָה, עַל-בְּנֵי אָדָם. 5 Come, and see the works of God; He is terrible in His doing toward the children of men.
ו  הָפַךְ יָם, לְיַבָּשָׁה--בַּנָּהָר, יַעַבְרוּ בְרָגֶל;    שָׁם, נִשְׂמְחָה-בּוֹ. 6 He turned the sea into dry land; they went through the river on foot; there let us rejoice in Him!
ז  מֹשֵׁל בִּגְבוּרָתוֹ, עוֹלָם--    עֵינָיו, בַּגּוֹיִם תִּצְפֶּינָה;
הַסּוֹרְרִים,    אַל-ירימו (יָרוּמוּ) לָמוֹ סֶלָה.
7 Who ruleth by His might for ever; His eyes keep watch upon the nations; {N}
let not the rebellious exalt themselves. Selah
ח  בָּרְכוּ עַמִּים אֱלֹהֵינוּ;    וְהַשְׁמִיעוּ, קוֹל תְּהִלָּתוֹ. 8 Bless our God, ye peoples, and make the voice of His praise to be heard;
ט  הַשָּׂם נַפְשֵׁנוּ, בַּחַיִּים;    וְלֹא-נָתַן לַמּוֹט רַגְלֵנוּ. 9 Who hath set our soul in life, and suffered not our foot to be moved,
י  כִּי-בְחַנְתָּנוּ אֱלֹהִים;    צְרַפְתָּנוּ, כִּצְרָף-כָּסֶף. 10 For Thou, O God, hast tried us; Thou hast refined us, as silver is refined.
יא  הֲבֵאתָנוּ בַמְּצוּדָה;    שַׂמְתָּ מוּעָקָה בְמָתְנֵינוּ. 11 Thou didst bring us into the hold; Thou didst lay constraint upon our loins.
יב  הִרְכַּבְתָּ אֱנוֹשׁ, לְרֹאשֵׁנוּ:    בָּאנוּ-בָאֵשׁ וּבַמַּיִם; וַתּוֹצִיאֵנוּ, לָרְוָיָה. 12 Thou hast caused men to ride over our heads; we went through fire and through water; but Thou didst bring us out unto abundance.
יג  אָבוֹא בֵיתְךָ בְעוֹלוֹת;    אֲשַׁלֵּם לְךָ נְדָרָי. 13 I will come into Thy house with burnt-offerings, I will perform unto Thee my vows,
יד  אֲשֶׁר-פָּצוּ שְׂפָתָי;    וְדִבֶּר-פִּי, בַּצַּר-לִי. 14 Which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in distress.
טו  עֹלוֹת מֵיחִים אַעֲלֶה-לָּךְ,    עִם-קְטֹרֶת אֵילִים;
אֶעֱשֶׂה בָקָר עִם-עַתּוּדִים    סֶלָה.
15 I will offer unto Thee burnt-offerings of fatlings, with the sweet smoke of rams; {N}
I will offer bullocks with goats. Selah
טז  לְכוּ-שִׁמְעוּ וַאֲסַפְּרָה, כָּל-יִרְאֵי אֱלֹהִים:    אֲשֶׁר עָשָׂה לְנַפְשִׁי. 16 Come, and hearken, all ye that fear God, and I will declare what He hath done for my soul.
יז  אֵלָיו פִּי-קָרָאתִי;    וְרוֹמַם, תַּחַת לְשׁוֹנִי. 17 I cried unto Him with my mouth, and He was extolled with my tongue.
יח  אָוֶן, אִם-רָאִיתִי בְלִבִּי--    לֹא יִשְׁמַע אֲדֹנָי. 18 If I had regarded iniquity in my heart, the Lord would not hear;
יט  אָכֵן, שָׁמַע אֱלֹהִים;    הִקְשִׁיב, בְּקוֹל תְּפִלָּתִי. 19 But verily God hath heard; He hath attended to the voice of my prayer.
כ  בָּרוּךְ אֱלֹהִים--    אֲשֶׁר לֹא-הֵסִיר תְּפִלָּתִי וְחַסְדּוֹ, מֵאִתִּי. 20 Blessed be God, who hath not turned away my prayer, nor His mercy from me. {P}

Click Psalm Name for full audio ~ Click Hebrew Verse Number for single verse audio

Psalm 67
א  לַמְנַצֵּחַ בִּנְגִינֹת, מִזְמוֹר שִׁיר. 1 For the Leader; with string-music. A Psalm, a Song.
ב  אֱלֹהִים, יְחָנֵּנוּ וִיבָרְכֵנוּ;    יָאֵר פָּנָיו אִתָּנוּ סֶלָה. 2 God be gracious unto us, and bless us; may He cause His face to shine toward us; Selah
ג  לָדַעַת בָּאָרֶץ דַּרְכֶּךָ;    בְּכָל-גּוֹיִם, יְשׁוּעָתֶךָ. 3 That Thy way may be known upon earth, Thy salvation among all nations.
ד  יוֹדוּךָ עַמִּים אֱלֹהִים:    יוֹדוּךָ, עַמִּים כֻּלָּם. 4 Let the peoples give thanks unto Thee, O God; let the peoples give thanks unto Thee, all of them.
ה  יִשְׂמְחוּ וִירַנְּנוּ,    לְאֻמִּים:
כִּי-תִשְׁפֹּט עַמִּים מִישֹׁר;    וּלְאֻמִּים, בָּאָרֶץ תַּנְחֵם סֶלָה.
5 O let the nations be glad and sing for joy; {N}
for Thou wilt judge the peoples with equity, and lead the nations upon earth. Selah
ו  יוֹדוּךָ עַמִּים אֱלֹהִים:    יוֹדוּךָ, עַמִּים כֻּלָּם. 6 Let the peoples give thanks unto Thee, O God; let the peoples give thanks unto Thee, all of them.
ז  אֶרֶץ, נָתְנָה יְבוּלָהּ;    יְבָרְכֵנוּ, אֱלֹהִים אֱלֹהֵינוּ. 7 The earth hath yielded her increase; may God, our own God, bless us.
ח  יְבָרְכֵנוּ אֱלֹהִים;    וְיִירְאוּ אוֹתוֹ, כָּל-אַפְסֵי-אָרֶץ. 8 May God bless us; and let all the ends of the earth fear Him. {P}

Click Psalm Name for full audio ~ Click Hebrew Verse Number for single verse audio

Psalm 68
א  לַמְנַצֵּחַ לְדָוִד, מִזְמוֹר שִׁיר. 1 For the Leader. A Psalm of David, a Song.
ב  יָקוּם אֱלֹהִים, יָפוּצוּ אוֹיְבָיו;    וְיָנוּסוּ מְשַׂנְאָיו, מִפָּנָיו. 2 Let God arise, let His enemies be scattered; and let them that hate Him flee before Him.
ג  כְּהִנְדֹּף עָשָׁן,    תִּנְדֹּף:
כְּהִמֵּס דּוֹנַג, מִפְּנֵי-אֵשׁ--    יֹאבְדוּ רְשָׁעִים, מִפְּנֵי אֱלֹהִים.
3 As smoke is driven away, so drive them away; {N}
as wax melteth before the fire, so let the wicked perish at the presence of God.
ד  וְצַדִּיקִים--יִשְׂמְחוּ יַעַלְצוּ, לִפְנֵי אֱלֹהִים;    וְיָשִׂישׂוּ בְשִׂמְחָה. 4 But let the righteous be glad, let them exult before God; yea, let them rejoice with gladness.
ה  שִׁירוּ, לֵאלֹהִים--    זַמְּרוּ שְׁמוֹ:
סֹלּוּ, לָרֹכֵב בָּעֲרָבוֹת--בְּיָהּ שְׁמוֹ;    וְעִלְזוּ לְפָנָיו.
5 Sing unto God, sing praises to His name; {N}
extol Him that rideth upon the skies, whose name is the LORD; and exult ye before Him.
ו  אֲבִי יְתוֹמִים, וְדַיַּן אַלְמָנוֹת--    אֱלֹהִים, בִּמְעוֹן קָדְשׁוֹ. 6 A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in His holy habitation.
ז  אֱלֹהִים, מוֹשִׁיב יְחִידִים בַּיְתָה--    מוֹצִיא אֲסִירִים, בַּכּוֹשָׁרוֹת;
אַךְ סוֹרְרִים,    שָׁכְנוּ צְחִיחָה.
7 God maketh the solitary to dwell in a house; He bringeth out the prisoners into prosperity; {N}
the rebellious dwell but in a parched land.
ח  אֱלֹהִים--בְּצֵאתְךָ, לִפְנֵי עַמֶּךָ;    בְּצַעְדְּךָ בִישִׁימוֹן סֶלָה. 8 O God, when Thou wentest forth before Thy people, when Thou didst march through the wilderness; Selah
ט  אֶרֶץ רָעָשָׁה, אַף-שָׁמַיִם נָטְפוּ--    מִפְּנֵי אֱלֹהִים:
זֶה סִינַי--    מִפְּנֵי אֱלֹהִים, אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל.
9 The earth trembled, the heavens also dropped at the presence of God; {N}
even yon Sinai trembled at the presence of God, the God of Israel.
י  גֶּשֶׁם נְדָבוֹת, תָּנִיף אֱלֹהִים;    נַחֲלָתְךָ וְנִלְאָה, אַתָּה כוֹנַנְתָּהּ. 10 A bounteous rain didst Thou pour down, O God; when Thine inheritance was weary, Thou didst confirm it.
יא  חַיָּתְךָ יָשְׁבוּ-בָהּ;    תָּכִין בְּטוֹבָתְךָ לֶעָנִי אֱלֹהִים. 11 Thy flock settled therein; Thou didst prepare in Thy goodness for the poor, O God.
יב  אֲדֹנָי יִתֶּן-אֹמֶר;    הַמְבַשְּׂרוֹת, צָבָא רָב. 12 The Lord giveth the word; the women that proclaim the tidings are a great host.
יג  מַלְכֵי צְבָאוֹת, יִדֹּדוּן יִדֹּדוּן;    וּנְוַת-בַּיִת, תְּחַלֵּק שָׁלָל. 13 Kings of armies flee, they flee; and she that tarrieth at home divideth the spoil.
יד  אִם-תִּשְׁכְּבוּן,    בֵּין שְׁפַתָּיִם:
כַּנְפֵי יוֹנָה, נֶחְפָּה בַכֶּסֶף;    וְאֶבְרוֹתֶיהָ, בִּירַקְרַק חָרוּץ.
14 When ye lie among the sheepfolds, {N}
the wings of the dove are covered with silver, and her pinions with the shimmer of gold.
טו  בְּפָרֵשׂ שַׁדַּי מְלָכִים בָּהּ--    תַּשְׁלֵג בְּצַלְמוֹן. 15 When the Almighty scattereth kings therein, it snoweth in Zalmon.
טז  הַר-אֱלֹהִים הַר-בָּשָׁן:    הַר גַּבְנֻנִּים, הַר-בָּשָׁן. 16 A mountain of God is the mountain of Bashan; a mountain of peaks is the mountain of Bashan.
יז  לָמָּה, תְּרַצְּדוּן--    הָרִים גַּבְנֻנִּים:
הָהָר--חָמַד אֱלֹהִים לְשִׁבְתּוֹ;    אַף-יְהוָה, יִשְׁכֹּן לָנֶצַח.
17 Why look ye askance, ye mountains of peaks, {N}
at the mountain which God hath desired for His abode? Yea, the LORD will dwell therein for ever.
יח  רֶכֶב אֱלֹהִים, רִבֹּתַיִם אַלְפֵי שִׁנְאָן;    אֲדֹנָי בָם, סִינַי בַּקֹּדֶשׁ. 18 The chariots of God are myriads, even thousands upon thousands; the Lord is among them, as in Sinai, in holiness.
יט  עָלִיתָ לַמָּרוֹם, שָׁבִיתָ שֶּׁבִי--    לָקַחְתָּ מַתָּנוֹת, בָּאָדָם;
וְאַף סוֹרְרִים,    לִשְׁכֹּן יָהּ אֱלֹהִים.
19 Thou hast ascended on high, Thou hast led captivity captive; Thou hast received gifts among men, {N}
yea, among the rebellious also, that the LORD God might dwell there.
כ  בָּרוּךְ אֲדֹנָי, יוֹם יוֹם:    יַעֲמָס-לָנוּ--הָאֵל יְשׁוּעָתֵנוּ סֶלָה. 20 Blessed be the Lord, day by day He beareth our burden, even the God who is our salvation. Selah
כא  הָאֵל לָנוּ, אֵל לְמוֹשָׁעוֹת:    וְלֵיהוִה אֲדֹנָי--לַמָּוֶת, תֹּצָאוֹת. 21 God is unto us a God of deliverances; and unto GOD the Lord belong the issues of death.
כב  אַךְ-אֱלֹהִים--יִמְחַץ, רֹאשׁ אֹיְבָיו:    קָדְקֹד שֵׂעָר--מִתְהַלֵּךְ, בַּאֲשָׁמָיו. 22 Surely God will smite through the head of His enemies, the hairy scalp of him that goeth about in his guiltiness.
כג  אָמַר אֲדֹנָי, מִבָּשָׁן אָשִׁיב;    אָשִׁיב, מִמְּצֻלוֹת יָם. 23 The Lord said: 'I will bring back from Bashan, I will bring them back from the depths of the sea;
כד  לְמַעַן, תִּמְחַץ רַגְלְךָ--בְּדָם:    לְשׁוֹן כְּלָבֶיךָ--מֵאֹיְבִים מִנֵּהוּ. 24 That thy foot may wade through blood, that the tongue of thy dogs may have its portion from thine enemies.'
כה  רָאוּ הֲלִיכוֹתֶיךָ אֱלֹהִים;    הֲלִיכוֹת אֵלִי מַלְכִּי בַקֹּדֶשׁ. 25 They see Thy goings, O God, even the goings of my God, my King, in holiness.
כו  קִדְּמוּ שָׁרִים, אַחַר נֹגְנִים;    בְּתוֹךְ עֲלָמוֹת, תּוֹפֵפוֹת. 26 The singers go before, the minstrels follow after, in the midst of damsels playing upon timbrels.
כז  בְּמַקְהֵלוֹת, בָּרְכוּ אֱלֹהִים;    אֲדֹנָי, מִמְּקוֹר יִשְׂרָאֵל. 27 'Bless ye God in full assemblies, even the Lord, ye that are from the fountain of Israel.'
כח  שָׁם בִּנְיָמִן, צָעִיר רֹדֵם--שָׂרֵי יְהוּדָה, רִגְמָתָם;    שָׂרֵי זְבֻלוּן, שָׂרֵי נַפְתָּלִי. 28 There is Benjamin, the youngest, ruling them, the princes of Judah their council, the princes of Zebulun, the princes of Naphtali.
כט  צִוָּה אֱלֹהֶיךָ, עֻזֶּךָ:    עוּזָּה אֱלֹהִים--זוּ, פָּעַלְתָּ לָּנוּ. 29 Thy God hath commanded thy strength; be strong, O God, Thou that hast wrought for us
ל  מֵהֵיכָלֶךָ, עַל-יְרוּשָׁלִָם--    לְךָ יוֹבִילוּ מְלָכִים שָׁי. 30 Out of Thy temple at Jerusalem, whither kings shall bring presents unto Thee.
לא  גְּעַר חַיַּת קָנֶה, עֲדַת אַבִּירִים בְּעֶגְלֵי עַמִּים--    מִתְרַפֵּס בְּרַצֵּי-כָסֶף;
בִּזַּר עַמִּים,    קְרָבוֹת יֶחְפָּצוּ.
31 Rebuke the wild beast of the reeds, the multitude of the bulls, with the calves of the peoples, every one submitting himself with pieces of silver; {N}
He hath scattered the peoples that delight in war!
לב  יֶאֱתָיוּ חַשְׁמַנִּים, מִנִּי מִצְרָיִם;    כּוּשׁ תָּרִיץ יָדָיו, לֵאלֹהִים. 32 Nobles shall come out of Egypt; Ethiopia shall hasten to stretch out her hands unto God.
לג  מַמְלְכוֹת הָאָרֶץ, שִׁירוּ לֵאלֹהִים;    זַמְּרוּ אֲדֹנָי סֶלָה. 33 Sing unto God, ye kingdoms of the earth; O sing praises unto the Lord; Selah
לד  לָרֹכֵב, בִּשְׁמֵי שְׁמֵי-קֶדֶם--    הֵן יִתֵּן בְּקוֹלוֹ, קוֹל עֹז. 34 To Him that rideth upon the heavens of heavens, which are of old; lo, He uttereth His voice, a mighty voice.
לה  תְּנוּ עֹז, לֵאלֹהִים:    עַל-יִשְׂרָאֵל גַּאֲוָתוֹ; וְעֻזּוֹ, בַּשְּׁחָקִים. 35 Ascribe ye strength unto God; His majesty is over Israel, and His strength is in the skies.
לו  נוֹרָא אֱלֹהִים,    מִמִּקְדָּשֶׁיךָ:
אֵל יִשְׂרָאֵל--    הוּא נֹתֵן עֹז וְתַעֲצֻמוֹת לָעָם;
בָּרוּךְ אֱלֹהִים.
36 Awful is God out of thy holy places; {N}
the God of Israel, He giveth strength and power unto the people; {N}
blessed be God. {P}

Click Psalm Name for full audio ~ Click Hebrew Verse Number for single verse audio

Psalm 69
א  לַמְנַצֵּחַ עַל-שׁוֹשַׁנִּים לְדָוִד. 1 For the Leader; upon Shoshannim. [A Psalm] of David.
ב  הוֹשִׁיעֵנִי אֱלֹהִים--    כִּי בָאוּ מַיִם עַד-נָפֶשׁ. 2 Save me, O God; for the waters are come in even unto the soul.
ג  טָבַעְתִּי, בִּיוֵן מְצוּלָה--    וְאֵין מָעֳמָד;
בָּאתִי בְמַעֲמַקֵּי-מַיִם,    וְשִׁבֹּלֶת שְׁטָפָתְנִי.
3 I am sunk in deep mire, where there is no standing; {N}
I am come into deep waters, and the flood overwhelmeth me.
ד  יָגַעְתִּי בְקָרְאִי, נִחַר גְּרוֹנִי:    כָּלוּ עֵינַי--מְיַחֵל, לֵאלֹהָי. 4 I am weary of my crying; my throat is dried; mine eyes fail while I wait for my God.
ה  רַבּוּ, מִשַּׂעֲרוֹת רֹאשִׁי--    שֹׂנְאַי חִנָּם:
עָצְמוּ מַצְמִיתַי, אֹיְבַי שֶׁקֶר--    אֲשֶׁר לֹא-גָזַלְתִּי, אָז אָשִׁיב.
5 They that hate me without a cause are more than the hairs of my head; {N}
they that would cut me off, being mine enemies wrongfully, are many; should I restore that which I took not away?
ו  אֱלֹהִים--אַתָּה יָדַעְתָּ, לְאִוַּלְתִּי;    וְאַשְׁמוֹתַי, מִמְּךָ לֹא-נִכְחָדוּ. 6 O God, Thou knowest my folly; and my trespasses are not hid from Thee.
ז  אַל-יֵבֹשׁוּ בִי, קֹוֶיךָ--    אֲדֹנָי יְהוִה, צְבָאוֹת:
אַל-יִכָּלְמוּ בִי מְבַקְשֶׁיךָ--    אֱלֹהֵי, יִשְׂרָאֵל.
7 Let not them that wait for Thee be ashamed through me, O Lord GOD of hosts; {N}
let not those that seek Thee be brought to confusion through me, O God of Israel.
ח  כִּי-עָלֶיךָ, נָשָׂאתִי חֶרְפָּה;    כִּסְּתָה כְלִמָּה פָנָי. 8 Because for Thy sake I have borne reproach; confusion hath covered my face.
ט  מוּזָר, הָיִיתִי לְאֶחָי;    וְנָכְרִי, לִבְנֵי אִמִּי. 9 I am become a stranger unto my brethren, and an alien unto my mother's children.
י  כִּי-קִנְאַת בֵּיתְךָ אֲכָלָתְנִי;    וְחֶרְפּוֹת חוֹרְפֶיךָ, נָפְלוּ עָלָי. 10 Because zeal for Thy house hath eaten me up, and the reproaches of them that reproach Thee are fallen upon me.
יא  וָאֶבְכֶּה בַצּוֹם נַפְשִׁי;    וַתְּהִי לַחֲרָפוֹת לִי. 11 And I wept with my soul fasting, and that became unto me a reproach.
יב  וָאֶתְּנָה לְבוּשִׁי שָׂק;    וָאֱהִי לָהֶם לְמָשָׁל. 12 I made sackcloth also my garment, and I became a byword unto them.
יג  יָשִׂיחוּ בִי, יֹשְׁבֵי שָׁעַר;    וּנְגִינוֹת, שׁוֹתֵי שֵׁכָר. 13 They that sit in the gate talk of me; and I am the song of the drunkards.
יד  וַאֲנִי תְפִלָּתִי-לְךָ יְהוָה, עֵת רָצוֹן--    אֱלֹהִים בְּרָב-חַסְדֶּךָ;
עֲנֵנִי,    בֶּאֱמֶת יִשְׁעֶךָ.
14 But as for me, let my prayer be unto Thee, O LORD, in an acceptable time; O God, in the abundance of Thy mercy, {N}
answer me with the truth of Thy salvation.
טו  הַצִּילֵנִי מִטִּיט, וְאַל-אֶטְבָּעָה;    אִנָּצְלָה מִשֹּׂנְאַי, וּמִמַּעֲמַקֵּי מָיִם. 15 Deliver me out of the mire, and let me not sink; let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters.
טז  אַל-תִּשְׁטְפֵנִי, שִׁבֹּלֶת מַיִם--    וְאַל-תִּבְלָעֵנִי מְצוּלָה;
וְאַל-תֶּאְטַר-עָלַי בְּאֵר    פִּיהָ.
16 Let not the waterflood overwhelm me, neither let the deep swallow me up; {N}
and let not the pit shut her mouth upon me.
יז  עֲנֵנִי יְהוָה, כִּי-טוֹב חַסְדֶּךָ;    כְּרֹב רַחֲמֶיךָ, פְּנֵה אֵלָי. 17 Answer me, O LORD, for Thy mercy is good; according to the multitude of Thy compassions turn Thou unto me.
יח  וְאַל-תַּסְתֵּר פָּנֶיךָ, מֵעַבְדֶּךָ:    כִּי-צַר-לִי, מַהֵר עֲנֵנִי. 18 And hide not Thy face from Thy servant; for I am in distress; answer me speedily.
יט  קָרְבָה אֶל-נַפְשִׁי גְאָלָהּ;    לְמַעַן אֹיְבַי פְּדֵנִי. 19 Draw nigh unto my soul, and redeem it; ransom me because of mine enemies.
כ  אַתָּה יָדַעְתָּ--חֶרְפָּתִי וּבָשְׁתִּי, וּכְלִמָּתִי;    נֶגְדְּךָ, כָּל-צוֹרְרָי. 20 Thou knowest my reproach, and my shame, and my confusion; mine adversaries are all before Thee.
כא  חֶרְפָּה, שָׁבְרָה לִבִּי--    וָאָנוּשָׁה:
וָאֲקַוֶּה לָנוּד וָאַיִן;    וְלַמְנַחֲמִים, וְלֹא מָצָאתִי.
21 Reproach hath broken my heart; and I am sore sick; {N}
and I looked for some to show compassion, but there was none; and for comforters, but I found none.
כב  וַיִּתְּנוּ בְּבָרוּתִי רֹאשׁ;    וְלִצְמָאִי, יַשְׁקוּנִי חֹמֶץ. 22 Yea, they put poison into my food; and in my thirst they gave me vinegar to drink.
כג  יְהִי-שֻׁלְחָנָם לִפְנֵיהֶם לְפָח;    וְלִשְׁלוֹמִים לְמוֹקֵשׁ. 23 Let their table before them become a snare; and when they are in peace, let it become a trap.
כד  תֶּחְשַׁכְנָה עֵינֵיהֶם, מֵרְאוֹת;    וּמָתְנֵיהֶם, תָּמִיד הַמְעַד. 24 Let their eyes be darkened, that they see not; and make their loins continually to totter.
כה  שְׁפָךְ-עֲלֵיהֶם זַעְמֶךָ;    וַחֲרוֹן אַפְּךָ, יַשִּׂיגֵם. 25 Pour out Thine indignation upon them, and let the fierceness of Thine anger overtake them.
כו  תְּהִי-טִירָתָם נְשַׁמָּה;    בְּאָהֳלֵיהֶם, אַל-יְהִי יֹשֵׁב. 26 Let their encampment be desolate; let none dwell in their tents.
כז  כִּי-אַתָּה אֲשֶׁר-הִכִּיתָ רָדָפוּ;    וְאֶל-מַכְאוֹב חֲלָלֶיךָ יְסַפֵּרוּ. 27 For they persecute him whom Thou hast smitten; and they tell of the pain of those whom Thou hast wounded.
כח  תְּנָה-עָוֺן, עַל-עֲוֺנָם;    וְאַל-יָבֹאוּ, בְּצִדְקָתֶךָ. 28 Add iniquity unto their iniquity; and let them not come into Thy righteousness.
כט  יִמָּחוּ, מִסֵּפֶר חַיִּים;    וְעִם צַדִּיקִים, אַל-יִכָּתֵבוּ. 29 Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous.
ל  וַאֲנִי, עָנִי וְכוֹאֵב;    יְשׁוּעָתְךָ אֱלֹהִים תְּשַׂגְּבֵנִי. 30 But I am afflicted and in pain; let Thy salvation, O God, set me up on high.
לא  אֲהַלְלָה שֵׁם-אֱלֹהִים בְּשִׁיר;    וַאֲגַדְּלֶנּוּ בְתוֹדָה. 31 I will praise the name of God with a song, and will magnify Him with thanksgiving.
לב  וְתִיטַב לַיהוָה, מִשּׁוֹר פָּר;    מַקְרִן מַפְרִיס. 32 And it shall please the LORD better than a bullock that hath horns and hoofs.
לג  רָאוּ עֲנָוִים יִשְׂמָחוּ;    דֹּרְשֵׁי אֱלֹהִים, וִיחִי לְבַבְכֶם. 33 The humble shall see it, and be glad; ye that seek after God, let your heart revive.
לד  כִּי-שֹׁמֵעַ אֶל-אֶבְיוֹנִים יְהוָה;    וְאֶת-אֲסִירָיו, לֹא בָזָה. 34 For the LORD hearkeneth unto the needy, and despiseth not His prisoners.
לה  יְהַלְלוּהוּ, שָׁמַיִם וָאָרֶץ;    יַמִּים, וְכָל-רֹמֵשׂ בָּם. 35 Let heaven and earth praise Him, the seas, and every thing that moveth therein.
לו  כִּי אֱלֹהִים, יוֹשִׁיעַ צִיּוֹן, וְיִבְנֶה, עָרֵי יְהוּדָה;    וְיָשְׁבוּ שָׁם, וִירֵשׁוּהָ. 36 For God will save Zion, and build the cities of Judah; and they shall abide there, and have it in possession.
לז  וְזֶרַע עֲבָדָיו, יִנְחָלוּהָ;    וְאֹהֲבֵי שְׁמוֹ, יִשְׁכְּנוּ-בָהּ. 37 The seed also of His servants shall inherit it; and they that love His name shall dwell therein. {P}

Click Psalm Name for full audio ~ Click Hebrew Verse Number for single verse audio

Psalm 70
א-ב  לַמְנַצֵּחַ, לְדָוִד לְהַזְכִּיר.    אֱלֹהִים לְהַצִּילֵנִי; יְהוָה, לְעֶזְרָתִי חוּשָׁה. 1 For the Leader. [A Psalm] of David; to make memorial.  2 O God, to deliver me, O LORD, to help me, make haste.
ג  יֵבֹשׁוּ וְיַחְפְּרוּ, מְבַקְשֵׁי נַפְשִׁי:    יִסֹּגוּ אָחוֹר, וְיִכָּלְמוּ; חֲפֵצֵי, רָעָתִי. 3 Let them be ashamed and abashed that seek after my soul; let them be turned backward and brought to confusion that delight in my hurt.
ד  יָשׁוּבוּ, עַל-עֵקֶב בָּשְׁתָּם--    הָאֹמְרִים, הֶאָח הֶאָח. 4 Let them be turned back by reason of their shame that say: 'Aha, aha.'
ה  יָשִׂישׂוּ וְיִשְׂמְחוּ, בְּךָ--    כָּל-מְבַקְשֶׁיךָ:
וְיֹאמְרוּ תָמִיד, יִגְדַּל אֱלֹהִים--    אֹהֲבֵי, יְשׁוּעָתֶךָ.
5 Let all those that seek Thee rejoice and be glad in Thee; {N}
and let such as love Thy salvation say continually: 'Let God be magnified.'
ו  וַאֲנִי, עָנִי וְאֶבְיוֹן--    אֱלֹהִים חוּשָׁה-לִּי:
עֶזְרִי וּמְפַלְטִי אַתָּה;    יְהוָה, אַל-תְּאַחַר.
6 But I am poor and needy; O God, make haste unto me; {N}
Thou art my help and my deliverer; O LORD, tarry not. {P}

Click Psalm Name for full audio ~ Click Hebrew Verse Number for single verse audio

Psalm 71
א  בְּךָ-יְהוָה חָסִיתִי;    אַל-אֵבוֹשָׁה לְעוֹלָם. 1 In Thee, O LORD, have I taken refuge; let me never be ashamed.
ב  בְּצִדְקָתְךָ, תַּצִּילֵנִי וּתְפַלְּטֵנִי;    הַטֵּה-אֵלַי אָזְנְךָ, וְהוֹשִׁיעֵנִי. 2 Deliver me in Thy righteousness, and rescue me; incline Thine ear unto me, and save me.
ג  הֱיֵה לִי, לְצוּר מָעוֹן לָבוֹא--    תָּמִיד, צִוִּיתָ לְהוֹשִׁיעֵנִי:
כִּי-סַלְעִי וּמְצוּדָתִי    אָתָּה.
3 Be Thou to me a sheltering rock, whereunto I may continually resort, which Thou hast appointed to save me; {N}
for Thou art my rock and my fortress.
ד  אֱלֹהַי--פַּלְּטֵנִי, מִיַּד רָשָׁע;    מִכַּף מְעַוֵּל וְחוֹמֵץ. 4 O my God, rescue me out of the hand of the wicked, out of the grasp of the unrighteous and ruthless man.
ה  כִּי-אַתָּה תִקְוָתִי;    אֲדֹנָי יְהוִה, מִבְטַחִי מִנְּעוּרָי. 5 For Thou art my hope; O Lord GOD, my trust from my youth.
ו  עָלֶיךָ, נִסְמַכְתִּי מִבֶּטֶן--מִמְּעֵי אִמִּי, אַתָּה גוֹזִי;    בְּךָ תְהִלָּתִי תָמִיד. 6 Upon Thee have I stayed myself from birth; Thou art He that took me out of my mother's womb; my praise is continually of Thee.
ז  כְּמוֹפֵת, הָיִיתִי לְרַבִּים;    וְאַתָּה, מַחֲסִי-עֹז. 7 I am as a wonder unto many; but Thou art my strong refuge.
ח  יִמָּלֵא פִי, תְּהִלָּתֶךָ;    כָּל-הַיּוֹם, תִּפְאַרְתֶּךָ. 8 My mouth shall be filled with Thy praise, and with Thy glory all the day.
ט  אַל-תַּשְׁלִיכֵנִי, לְעֵת זִקְנָה;    כִּכְלוֹת כֹּחִי, אַל-תַּעַזְבֵנִי. 9 Cast me not off in the time of old age; when my strength faileth, forsake me not.
י  כִּי-אָמְרוּ אוֹיְבַי לִי;    וְשֹׁמְרֵי נַפְשִׁי, נוֹעֲצוּ יַחְדָּו. 10 For mine enemies speak concerning me, and they that watch for my soul take counsel together,
יא  לֵאמֹר, אֱלֹהִים עֲזָבוֹ;    רִדְפוּ וְתִפְשׂוּהוּ, כִּי-אֵין מַצִּיל. 11 Saying: 'God hath forsaken him; pursue and take him; for there is none to deliver.'
יב  אֱלֹהִים, אַל-תִּרְחַק מִמֶּנִּי;    אֱלֹהַי, לְעֶזְרָתִי חישה (חוּשָׁה). 12 O God, be not far from me; O my God, make haste to help me.
יג  יֵבֹשׁוּ יִכְלוּ, שֹׂטְנֵי נַפְשִׁי:    יַעֲטוּ חֶרְפָּה, וּכְלִמָּה--מְבַקְשֵׁי, רָעָתִי. 13 Let them be ashamed and consumed that are adversaries to my soul; let them be covered with reproach and confusion that seek my hurt.
יד  וַאֲנִי, תָּמִיד אֲיַחֵל;    וְהוֹסַפְתִּי, עַל-כָּל-תְּהִלָּתֶךָ. 14 But as for me, I will hope continually, and will praise Thee yet more and more.
טו  פִּי, יְסַפֵּר צִדְקָתֶךָ--כָּל-הַיּוֹם תְּשׁוּעָתֶךָ:    כִּי לֹא יָדַעְתִּי סְפֹרוֹת. 15 My mouth shall tell of Thy righteousness, and of Thy salvation all the day; for I know not the numbers thereof.
טז  אָבוֹא--בִּגְבֻרוֹת, אֲדֹנָי יְהוִה;    אַזְכִּיר צִדְקָתְךָ לְבַדֶּךָ. 16 I will come with Thy mighty acts, O Lord GOD; I will make mention of Thy righteousness, even of Thine only.
יז  אֱלֹהִים, לִמַּדְתַּנִי מִנְּעוּרָי;    וְעַד-הֵנָּה, אַגִּיד נִפְלְאוֹתֶיךָ. 17 O God, Thou hast taught me from my youth; and until now do I declare Thy wondrous works.
יח  וְגַם עַד-זִקְנָה, וְשֵׂיבָה--    אֱלֹהִים אַל-תַּעַזְבֵנִי:
עַד-אַגִּיד זְרוֹעֲךָ לְדוֹר;    לְכָל-יָבוֹא, גְּבוּרָתֶךָ.
18 And even unto old age and hoary hairs, O God, forsake me not; {N}
until I have declared Thy strength unto the next generation, Thy might to every one that is to come.
יט  וְצִדְקָתְךָ אֱלֹהִים,    עַד-מָרוֹם:
אֲשֶׁר-עָשִׂיתָ גְדֹלוֹת;    אֱלֹהִים, מִי כָמוֹךָ.
19 Thy righteousness also, O God, which reacheth unto high heaven; {N}
Thou who hast done great things, O God, who is like unto Thee?
כ  אֲשֶׁר הראיתנו (הִרְאִיתַנִי), צָרוֹת רַבּוֹת--    וְרָעוֹת:
תָּשׁוּב תחינו (תְּחַיֵּנִי);    וּמִתְּהֹמוֹת הָאָרֶץ, תָּשׁוּב תַּעֲלֵנִי.
20 Thou, who hast made me to see many and sore troubles, {N}
wilt quicken me again, and bring me up again from the depths of the earth.
כא  תֶּרֶב גְּדֻלָּתִי;    וְתִסֹּב תְּנַחֲמֵנִי. 21 Thou wilt increase my greatness, and turn and comfort me.
כב  גַּם-אֲנִי, אוֹדְךָ בִכְלִי-נֶבֶל--    אֲמִתְּךָ אֱלֹהָי:
אֲזַמְּרָה לְךָ בְכִנּוֹר--    קְדוֹשׁ, יִשְׂרָאֵל.
22 I also will give thanks unto Thee with the psaltery, even unto Thy truth, O my God; {N}
I will sing praises unto Thee with the harp, O Thou Holy One of Israel.
כג  תְּרַנֵּנָּה שְׂפָתַי, כִּי אֲזַמְּרָה-לָּךְ;    וְנַפְשִׁי, אֲשֶׁר פָּדִיתָ. 23 My lips shall greatly rejoice when I sing praises unto Thee; and my soul, which Thou hast redeemed.
כד  גַּם-לְשׁוֹנִי--    כָּל-הַיּוֹם, תֶּהְגֶּה צִדְקָתֶךָ:
כִּי-בֹשׁוּ כִי-חָפְרוּ,    מְבַקְשֵׁי רָעָתִי.
24 My tongue also shall tell of Thy righteousness all the day; {N}
for they are ashamed, for they are abashed, that seek my hurt. {P}

Click Psalm Name for full audio ~ Click Hebrew Verse Number for single verse audio

Psalm 72
א  לִשְׁלֹמֹה:    אֱלֹהִים--מִשְׁפָּטֶיךָ, לְמֶלֶךְ תֵּן; וְצִדְקָתְךָ לְבֶן-מֶלֶךְ. 1 [A Psalm] of Solomon. Give the king Thy judgments, O God, and Thy righteousness unto the king's son;
ב  יָדִין עַמְּךָ בְצֶדֶק;    וַעֲנִיֶּיךָ בְמִשְׁפָּט. 2 That he may judge Thy people with righteousness, and Thy poor with justice.
ג  יִשְׂאוּ הָרִים שָׁלוֹם לָעָם;    וּגְבָעוֹת, בִּצְדָקָה. 3 Let the mountains bear peace to the people, and the hills, through righteousness.
ד  יִשְׁפֹּט, עֲנִיֵּי-עָם--יוֹשִׁיעַ, לִבְנֵי אֶבְיוֹן;    וִידַכֵּא עוֹשֵׁק. 4 May he judge the poor of the people, and save the children of the needy, and crush the oppressor.
ה  יִירָאוּךָ עִם-שָׁמֶשׁ;    וְלִפְנֵי יָרֵחַ, דּוֹר דּוֹרִים. 5 They shall fear Thee while the sun endureth, and so long as the moon, throughout all generations.
ו  יֵרֵד, כְּמָטָר עַל-גֵּז;    כִּרְבִיבִים, זַרְזִיף אָרֶץ. 6 May he come down like rain upon the mown grass, as showers that water the earth.
ז  יִפְרַח-בְּיָמָיו צַדִּיק;    וְרֹב שָׁלוֹם, עַד-בְּלִי יָרֵחַ. 7 In his days let the righteous flourish, and abundance of peace, till the moon be no more.
ח  וְיֵרְדְּ, מִיָּם עַד-יָם;    וּמִנָּהָר, עַד-אַפְסֵי-אָרֶץ. 8 May he have dominion also from sea to sea, and from the River unto the ends of the earth.
ט  לְפָנָיו, יִכְרְעוּ צִיִּים;    וְאֹיְבָיו, עָפָר יְלַחֵכוּ. 9 Let them that dwell in the wilderness bow before him; and his enemies lick the dust.
י  מַלְכֵי תַרְשִׁישׁ וְאִיִּים,    מִנְחָה יָשִׁיבוּ;
מַלְכֵי שְׁבָא וּסְבָא,    אֶשְׁכָּר יַקְרִיבוּ.
10 The kings of Tarshish and of the isles shall render tribute; {N}
the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
יא  וְיִשְׁתַּחֲווּ-לוֹ כָל-מְלָכִים;    כָּל-גּוֹיִם יַעַבְדוּהוּ. 11 Yea, all kings shall prostrate themselves before him; all nations shall serve him.
יב  כִּי-יַצִּיל, אֶבְיוֹן מְשַׁוֵּעַ;    וְעָנִי, וְאֵין-עֹזֵר לוֹ. 12 For he will deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath no helper.
יג  יָחֹס, עַל-דַּל וְאֶבְיוֹן;    וְנַפְשׁוֹת אֶבְיוֹנִים יוֹשִׁיעַ. 13 He will have pity on the poor and needy, and the souls of the needy he will save.
יד  מִתּוֹךְ וּמֵחָמָס, יִגְאַל נַפְשָׁם;    וְיֵיקַר דָּמָם בְּעֵינָיו. 14 He will redeem their soul from oppression and violence, and precious will their blood be in his sight;
טו  וִיחִי--    וְיִתֶּן-לוֹ, מִזְּהַב שְׁבָא:
וְיִתְפַּלֵּל בַּעֲדוֹ תָמִיד;    כָּל-הַיּוֹם, יְבָרְכֶנְהוּ.
15 That they may live, and that he may give them of the gold of Sheba, {N}
that they may pray for him continually, yea, bless him all the day.
טז  יְהִי פִסַּת-בַּר, בָּאָרֶץ--    בְּרֹאשׁ הָרִים:
יִרְעַשׁ כַּלְּבָנוֹן פִּרְיוֹ;    וְיָצִיצוּ מֵעִיר, כְּעֵשֶׂב הָאָרֶץ.
16 May he be as a rich cornfield in the land upon the top of the mountains; {N}
may his fruit rustle like Lebanon; and may they blossom out of the city like grass of the earth.
יז  יְהִי שְׁמוֹ, לְעוֹלָם--    לִפְנֵי-שֶׁמֶשׁ, ינין (יִנּוֹן) שְׁמוֹ:
וְיִתְבָּרְכוּ בוֹ;    כָּל-גּוֹיִם יְאַשְּׁרוּהוּ.
17 May his name endure for ever; may his name be continued as long as the sun; {N}
may men also bless themselves by him; may all nations call him happy.
יח  בָּרוּךְ, יְהוָה אֱלֹהִים--אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל:    עֹשֵׂה נִפְלָאוֹת לְבַדּוֹ. 18 Blessed be the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things;
יט  וּבָרוּךְ, שֵׁם כְּבוֹדוֹ--    לְעוֹלָם:
וְיִמָּלֵא כְבוֹדוֹ, אֶת-כֹּל הָאָרֶץ--    אָמֵן וְאָמֵן.
19 And blessed be His glorious name for ever; {N}
and let the whole earth be filled with His glory. Amen, and Amen.
כ  כָּלּוּ תְפִלּוֹת--    דָּוִד, בֶּן-יִשָׁי. 20 The prayers of David the son of Jesse are ended. {P}

Copyright Info:
JPS Tanakh, Hebrew-English edition of the Hebrew Bible, according to the 1917 JPS Edition, Copyright © 2016  Mechon Mamre, All Rights Reserved.
The English text in this edition of the Hebrew Bible is based on the electronic text, Copyright © 1998  Larry Nelson, All Rights Reserved.
The voice of Father Abraham Shmuelof reading the texts of the Tanakh, Courtesy of Mechon Mamre, All Rights Reserved.

Verse by verse audio provided by Emunah Avodah.