இந்த வலைப்பூவில் எபிரேய மொழியை கற்கக் கிடைக்கும் பல்வேறு வகையான எபிரேய (ஹீப்ரு) பைபிள்களைப் பற்றித் தெரிந்து கொள்வோம். Aleppo Codex  – அலெப்போ கோடெக்ஸ், Leningrad Codex – லெனின்கிராட் கோடெக்ஸ் மற்றும் Ben Chayyim – பென் கய்யிம் உரை ஆகியவை எபிரேயப் பைபிளைப் புரிந்துகொள்வதற்கான முக்கியமான கையெழுத்துப் பிரதிகள்(Manuscripts). நீங்கள் எபிரேய மொழியைக் கற்கிறீர்கள் என்றால், மிகவும் பரிந்துரைக்கப்படும் உரை எபிரேயப் பைபிளின் மிகப் பழமையான மற்றும் முழுமையான கையெழுத்துப் பிரதியான லெனின்கிராட் கோடெக்ஸை (Leningrad Codex) அடிப்படையாகக் கொண்டது. பல கையெழுத்துப் பிரதிகளைக் கொண்ட கிரேக்க புதிய ஏற்பாட்டைப் போலல்லாமல், எபிரேயப் பைபிள் முதன்மையாக லெனின்கிராட் கோடெக்ஸை நம்பியுள்ளது, இது கி.பி 7 மற்றும் 10 ஆம் நூற்றாண்டுகளுக்கு இடையில் மசோரெட்டுகளால் (Masoretes) தொகுக்கப்பட்ட உரையாகும்.

எபிரேய மொழியை கற்க இரண்டு முக்கிய தேர்வுகள் உள்ளன. ஆரம்பநிலைக்குப் பரிந்துரைக்கப்பட்ட இரண்டு முக்கிய பைபிள்கள் உள்ளன:

  1. அமெரிக்காவில் ஃபிலடெல்ஃபியா(Philadelphia) நகரத்தில் உள்ள யூத வெளியீட்டுச் சங்கம் அச்சிடும் தனாக் (Jewish Publication Society – JPS TaNaKh) மற்றும்
  2. ஜெர்மனி நாட்டில் உள்ள ஸ்டுட்கார்ட்(Stuttgart) நகரத்தில் ஜெர்மன் வேதாகமச் சங்கத்தால்(German Bible Society) அச்சிடப்படும் பிப்லியா ஹெப்ராய்க்கா ஸ்டுட்கார்டென்சியா – Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS) ஆகியவை முதன்மைத் தேர்வுகள்.

JPS Tanakh: ஒரு திடமான தேர்வாகும், குறிப்பாக ஆரம்பநிலைக்கு. இது எபிரேயத்துடன் ஆங்கில இணை மொழிபெயர்ப்பை உள்ளடக்கியது மேலும் ஒரு மலிவு விலை பதிப்பாகவும் உள்ளது, ஆனால் இதில் கல்வி ஆய்வுக்குத் துணை நிற்கும் அறிவார்ந்த கருவி இருக்காது.

Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS) பைபிள்: அறிஞர்களால் பரவலாகப் பயன்படுத்தப்படுகிறது, இது ஹீப்ரு பைபிளின் முக்கியமான பதிப்பாகும், உரைக் குறிப்புகள் மற்றும் ஆழ்ந்த ஆய்வுக்கான மசோரா பர்வா(Masora Parva) மற்றும் விமர்சன (Critical Apparatus) கருவிகளை உள்ளடக்கியது.

Masora Parva – மசோரா பர்வா: இவை லெனின்கிராட் கோடெக்ஸில் இருந்து வார்த்தை எண்ணிக்கை போன்ற தகவல்களுடன் கூடிய உரைக் குறிப்புகள். கல்விப் படிப்புக்கு அவை முக்கியமானவை.

Critical Apparatus – விமர்சனக் கருவி: இந்தப் பகுதி இன்னும் ஆழமான பகுப்பாய்வுக்காக லெனின்கிராட் கோடெக்ஸை மற்ற பழைய மொழிபெயர்ப்புகளுடன் ஒப்பிடுகிறது.

பிப்லியா ஹெப்ராய்க்கா ஸ்டுட்கார்டென்சியா பைபிள் பதிப்புகள் வெளிவந்த ஆண்டுகள் பின்வருமாறு – முதல் பதிப்பு 1907, இரண்டாம் பதிப்பு 1912, மூன்றாம் பதிப்பு 1937, நான்காம் பதிப்பு 1977, திருத்தம் செய்யப்பட்ட நான்காம் பதிப்பு 1997ல் ஐந்தாம் பதிப்பாக பிப்லியா ஹெப்ராய்க்கா குவின்டா –  BHQ – Biblia Hebraica Quinta என்ற பெயருடன் அறிமுகமாகியது.

Biblia Hebraica Quinta (BHQ): இது இன்னும் உருவாக்கத்தில் இருக்கும் புதிய பதிப்பு. இது இறுதியில் உறுதியான விமர்சன ஹீப்ரு பைபிளாக இருக்கும் ஆனால் இன்னும் இப்பணி முழுமையடையவில்லை. தற்சமயம் இது ஏழு தொகுப்புகளாகக் கிடைக்கிறது.

Critical Edition – விமர்சன பதிப்பு: நீங்கள் கல்வி ஆய்வில் தீவிரமாக இருந்தால், மசோரா மற்றும் உபகரணங்களுடன் கூடிய BHS Critical edition பரிந்துரைக்கப்படுகிறது. இது உரை வேறுபாடுகளை ஒப்பிட உதவுகிறது.

BHS (Biblia Hebraica Stuttgartensia) என்பது ஓர் அறிவார்ந்த பதிப்பாகும், இது பொது வாசகர்களுக்குப் பொருந்தாது, ஏனெனில் இது அறிஞர்களுக்கானது மற்றும் சிக்கலான குறியீட்டைக் கொண்டுள்ளது.

எபிரேயப் பைபிளில் உள்ள சொற்களின் அர்த்தத்தைப் புரிந்துகொள்வதற்கு அகராதி(Lexicon) முக்கியமானது, குறிப்பாக அரிதாகத் தோன்றும் சொற்களுக்கு.

Readers Edition – வாசகர் பதிப்பு: BHS Readers edition வாசகர் பதிப்பு ஆரம்பநிலை மற்றும் அறிஞர்கள் அல்லாதவர்களுக்கு நல்லது ஆனால் விமர்சனக் குறிப்புகள் மற்றும் கருவிகள் இதில்  கிடையாது.

Zondervan Hebrew-Greek Reader’s Edition அல்லது Hendrickson Complete Hebrew-Greek Bible போன்ற மாற்றுகள் எளிதாக வாசிப்பதற்கு அல்லது எடுத்துச் செல்லக்கூடிய பல்வேறு அம்சங்களை வழங்குகின்றன.

Septuagint (LXX) – செப்டுவஜின்ட் (LXX), சில சமயங்களில் கிரேக்க பழைய ஏற்பாடு அல்லது எழுபது மூப்பர்களின் மொழிபெயர்ப்பு என்று குறிப்பிடப்படுகிறது, பெரும்பாலும் LXX என சுருக்கமாக அழைக்கப்படுகிறது, இது மூல எபிரேய பைபிளின் ஆரம்பகால கிரேக்க மொழிபெயர்ப்பாகும். இது எபிரேயப் பைபிளைப் புரிந்துகொள்வதற்கான ஒரு முக்கியமான உரையாகும், மேலும் அதன் வாசிப்புகள் சில சமயங்களில் மசோரெடிக் உரையை விட முந்தியதாகவும் சிறந்ததாகவும் இருக்கும். 

பழைய ஏற்பாட்டை அதன் மூல மொழியில் படிப்பது பயனுள்ளதாக இருக்கும், ஆனால் எபிரேய மொழி பேசாதவர்களுக்கு மொழிபெயர்ப்பு பயனுள்ளதாக இருக்கும். ஏனென்றால், எபிரேய மொழி பேசுபவர்கள் கூட, காலப்போக்கில் மொழி மற்றும் பொருளில் ஏற்படும் மாற்றங்களால், அசல் உரையின் உண்மையான பொருளைப் புரிந்துகொள்ளச் சிரமப்படலாம்.